'Loyaal aan de Statenvertaling'
Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'
Eerlijk gezegd begrijp ik gewoon niet zo goed wat dit betekent. Als ik vandaag een Bijbel wil uitgeven in de Statenvertaling, en ik verander alle moeilijke woorden, is er dan iemand die kan zeggen: dat mag niet? Ik gebruik als basis gewoon de oude Statenbijbel die op mijn lessenaar ligt, die er al lang was vóór de GBS bestond.
Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'
Er is gelukkig nog het NBG met de versie 1977. Daar hebben ook nog predikanten van de GG aan meegewerkt.
Maar het is erg vervelend dat Jongbloed zich niet erg bewust lijkt van de gevoeligheden hieromtrent.
Maar het is erg vervelend dat Jongbloed zich niet erg bewust lijkt van de gevoeligheden hieromtrent.
Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'
Dat mag gewoon en wie dit doet zal geen strobreed in de weggelegd worden - dus ook niet door de GBS.eilander schreef:Eerlijk gezegd begrijp ik gewoon niet zo goed wat dit betekent. Als ik vandaag een Bijbel wil uitgeven in de Statenvertaling, en ik verander alle moeilijke woorden, is er dan iemand die kan zeggen: dat mag niet? Ik gebruik als basis gewoon de oude Statenbijbel die op mijn lessenaar ligt, die er al lang was vóór de GBS bestond.
Je mag alleen niet 1-op-1 een tekstversie waaraan lang gewerkt is kopiëren voor uitgave.
Maar je mag die zelfs wel als basis of vertrekpunt nemen voor een nieuwe, gereviseerde uitgave.
Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'
Dat is mooi om te horen.
Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'
Dan is het effect toch zo ongeveer 0? Want er zullen geen partijen te vinden zijn die de GBS-tekst onveranderd willen uitgeven, dunkt mij.Valcke schreef:Dat mag gewoon en wie dit doet zal geen strobreed in de weggelegd worden - dus ook niet door de GBS.eilander schreef:Eerlijk gezegd begrijp ik gewoon niet zo goed wat dit betekent. Als ik vandaag een Bijbel wil uitgeven in de Statenvertaling, en ik verander alle moeilijke woorden, is er dan iemand die kan zeggen: dat mag niet? Ik gebruik als basis gewoon de oude Statenbijbel die op mijn lessenaar ligt, die er al lang was vóór de GBS bestond.
Je mag alleen niet 1-op-1 een tekstversie waaraan lang gewerkt is kopiëren voor uitgave.
Maar je mag die zelfs wel als basis of vertrekpunt nemen voor een nieuwe, gereviseerde uitgave.
Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'
Dat klopt. Er is ook helemaal geen beperkend effect voor een toekomstige revisie door de overname van de rechten.eilander schreef:Dan is het effect toch zo ongeveer 0? Want er zullen geen partijen te vinden zijn die de GBS-tekst onveranderd willen uitgeven, dunkt mij.Valcke schreef:Dat mag gewoon en wie dit doet zal geen strobreed in de weggelegd worden - dus ook niet door de GBS.eilander schreef:Eerlijk gezegd begrijp ik gewoon niet zo goed wat dit betekent. Als ik vandaag een Bijbel wil uitgeven in de Statenvertaling, en ik verander alle moeilijke woorden, is er dan iemand die kan zeggen: dat mag niet? Ik gebruik als basis gewoon de oude Statenbijbel die op mijn lessenaar ligt, die er al lang was vóór de GBS bestond.
Je mag alleen niet 1-op-1 een tekstversie waaraan lang gewerkt is kopiëren voor uitgave.
Maar je mag die zelfs wel als basis of vertrekpunt nemen voor een nieuwe, gereviseerde uitgave.
Het enige is dat de GBS op termijn de Jongbloed-tekst nog wat verder kan corrigeren. Maar dat maakt bijna niets uit, de tekst is nu al vrijwel identiek omdat Jongbloed zo'n 20 jaar geleden nagenoeg alle correcties van de GBS overgenomen heeft.
Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'
Natuurlijk is er wel een effect. Kerkenraden in de GG kunnen nu geen Jongbloed-bijbels meer bestellen. En gemeenteleden ook niet, maar die hebben nog de vrijheid om een andere versie van de SV te kiezen.
Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'
Je schreef even terug over gevoeligheid. Ik teken daarbij aan dat jouw gevoeligheid wel iets bovengemiddeld ligt...DDD schreef:Natuurlijk is er wel een effect. Kerkenraden in de GG kunnen nu geen Jongbloed-bijbels meer bestellen. En gemeenteleden ook niet, maar die hebben nog de vrijheid om een andere versie van de SV te kiezen.
Ik denk dat 99% van de mensen die een Bijbel in Statenvertaling bestelt, het vooral om de inhoud gaat. En niet om de vraag: wie steun ik ermee?
Inhoud is, zoals Valcke al aangeeft, nagenoeg hetzelfde. Dat jij nooit iets waar GBS op staat, zou willen kopen, is iets anders.
Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'
Nou, vergis je niet. Ik gaf rond de eeuwwisseling godsdienst op een reformatorische mbo in het land. Ik had een SV cadeau gekregen van mijn vrouw en kinderen toen ik afstudeerde maar had nooit gekeken wie de uitgever was. Een collega attendeerde mij er op dat het een uitgave van Jongbloed was en dat die niet was toegestaan op school. Alleen de SV was een betrouwbare Bijbel en vanuit de directie kreeg ik inderdaad de opdracht om een andere te kopen. We zijn inmiddels dik 20 jaar verder en ik weet niet hoe het nu is, maar in die tijd was de Bijbel in de SV-uitgave van Jongbloed daar op een school een verboden boek.eilander schreef:Je schreef even terug over gevoeligheid. Ik teken daarbij aan dat jouw gevoeligheid wel iets bovengemiddeld ligt...DDD schreef:Natuurlijk is er wel een effect. Kerkenraden in de GG kunnen nu geen Jongbloed-bijbels meer bestellen. En gemeenteleden ook niet, maar die hebben nog de vrijheid om een andere versie van de SV te kiezen.
Ik denk dat 99% van de mensen die een Bijbel in Statenvertaling bestelt, het vooral om de inhoud gaat. En niet om de vraag: wie steun ik ermee?
Inhoud is, zoals Valcke al aangeeft, nagenoeg hetzelfde. Dat jij nooit iets waar GBS op staat, zou willen kopen, is iets anders.
- J.C. Philpot
- Berichten: 8966
- Lid geworden op: 22 dec 2006, 15:08
Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'
Ik moet zeggen dat ik nooit een dergelijke bijbel ben tegengekomen. Word die nog steeds uitgegeven door de NBG?DDD schreef:Er is gelukkig nog het NBG met de versie 1977. Daar hebben ook nog predikanten van de GG aan meegewerkt.
Man is nothing: he hath a free will to go to hell, but none to go to heaven, till God worketh in him to will and to do of His good pleasure.
George Whitefield
George Whitefield
- J.C. Philpot
- Berichten: 8966
- Lid geworden op: 22 dec 2006, 15:08
Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'
Aha, weer wat geleerd. Ik zie dat hij nog wel online te lezen is op www.debijbel.nl.
Man is nothing: he hath a free will to go to hell, but none to go to heaven, till God worketh in him to will and to do of His good pleasure.
George Whitefield
George Whitefield
Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'
Krrrrrak deed mijn klomp.Ditbenik schreef:Nou, vergis je niet. Ik gaf rond de eeuwwisseling godsdienst op een reformatorische mbo in het land. Ik had een SV cadeau gekregen van mijn vrouw en kinderen toen ik afstudeerde maar had nooit gekeken wie de uitgever was. Een collega attendeerde mij er op dat het een uitgave van Jongbloed was en dat die niet was toegestaan op school. Alleen de SV was een betrouwbare Bijbel en vanuit de directie kreeg ik inderdaad de opdracht om een andere te kopen. We zijn inmiddels dik 20 jaar verder en ik weet niet hoe het nu is, maar in die tijd was de Bijbel in de SV-uitgave van Jongbloed daar op een school een verboden boek.eilander schreef:Je schreef even terug over gevoeligheid. Ik teken daarbij aan dat jouw gevoeligheid wel iets bovengemiddeld ligt...DDD schreef:Natuurlijk is er wel een effect. Kerkenraden in de GG kunnen nu geen Jongbloed-bijbels meer bestellen. En gemeenteleden ook niet, maar die hebben nog de vrijheid om een andere versie van de SV te kiezen.
Ik denk dat 99% van de mensen die een Bijbel in Statenvertaling bestelt, het vooral om de inhoud gaat. En niet om de vraag: wie steun ik ermee?
Inhoud is, zoals Valcke al aangeeft, nagenoeg hetzelfde. Dat jij nooit iets waar GBS op staat, zou willen kopen, is iets anders.
Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'
Het is natuurlijk maar hoe het gebracht wordt en wat het motief was. Een verboden boek kan ook een karikatuur zijn. Omdat 30 jaar en langer geleden de Jongbloed editie wemelde van de fouten - en daar door de uitgever niets aan gedaan werd - kan ik mij de voorkeur voor de GBS-uitgave heel goed voorstellen. Maar sommige mensen vinden fouten in de Bijbel minder storend, dat kan natuurlijk; je kunt dan nog best wel begrip hebben voor mensen die dit wel vervelend vinden.Ditbenik schreef:Nou, vergis je niet. Ik gaf rond de eeuwwisseling godsdienst op een reformatorische mbo in het land. Ik had een SV cadeau gekregen van mijn vrouw en kinderen toen ik afstudeerde maar had nooit gekeken wie de uitgever was. Een collega attendeerde mij er op dat het een uitgave van Jongbloed was en dat die niet was toegestaan op school. Alleen de SV was een betrouwbare Bijbel en vanuit de directie kreeg ik inderdaad de opdracht om een andere te kopen. We zijn inmiddels dik 20 jaar verder en ik weet niet hoe het nu is, maar in die tijd was de Bijbel in de SV-uitgave van Jongbloed daar op een school een verboden boek.eilander schreef:Je schreef even terug over gevoeligheid. Ik teken daarbij aan dat jouw gevoeligheid wel iets bovengemiddeld ligt...
Ik denk dat 99% van de mensen die een Bijbel in Statenvertaling bestelt, het vooral om de inhoud gaat. En niet om de vraag: wie steun ik ermee?
Inhoud is, zoals Valcke al aangeeft, nagenoeg hetzelfde. Dat jij nooit iets waar GBS op staat, zou willen kopen, is iets anders.
Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'
Ik ontken natuurlijk het verhaal van Ditbenik niet. Wel wil ik zeggen dat ik zelf nog nooit iets gemerkt heb van een afkeuring van Jongbloeduitgaven, terwijl ik toch meen wel iets te weten van de absolute rechterzijde van de reformatorische kerken - ook vanuit mijn eigen opvoeding.
Bij ons thuis werd jarenlang gelezen uit een Jongbloeduitgave, en lazen we zelf mee uit de GBS-uitgave. We hebben nog eens een lijstje aangelegd van de verschillen, maar ik kan me niet herinneren dat daar in goed- of afkeurende zin over gesproken werd.
Bij ons thuis werd jarenlang gelezen uit een Jongbloeduitgave, en lazen we zelf mee uit de GBS-uitgave. We hebben nog eens een lijstje aangelegd van de verschillen, maar ik kan me niet herinneren dat daar in goed- of afkeurende zin over gesproken werd.