Psalmberijming 1773

-DIA-
Berichten: 32701
Lid geworden op: 03 okt 2008, 00:10

Re: Psalmberijming 1773

Bericht door -DIA- »

Hendrikus schreef:
Ararat schreef:Zijn er nog meer argumenten dan die van Evangelist om Heer te veranderen in Heer'?
De associatie met kringen waar Heer als allemansvriend gezien zou worden vind ik namelijk wat magertjes als reden.
Dat is niet alleen mager, het is ook een goedkope generalisatie.
Evangelist zou zich eerst eens kunnen verdiepen in de vraag waarom de berijmers van 1773 doelbewust en weloverwogen kozen voor Heer.
En vervolgens zou hij of zij (nou ja, in dat laatste geval zou het ongetwijfeld Evangeliste zijn geweest) kunnen nadenken over de vraag waaraan de GBS het recht ontleent om in te grijpen in de tekst van de oorspronkelijke auteurs van de berijming-1773.
Ik denk dat dit ook de geest van de tijd was. Het was de geest van de Verlichting die ook onze in psalmberijming, op meerdere plaatsen is waar te nemen.
© -DIA- Laatst actief: 00 xxx 24??
Online
Evangelist
Berichten: 493
Lid geworden op: 06 feb 2010, 11:41

Re: Psalmberijming 1773

Bericht door Evangelist »

Hendrikus schreef:
Ararat schreef:Zijn er nog meer argumenten dan die van Evangelist om Heer te veranderen in Heer'?
De associatie met kringen waar Heer als allemansvriend gezien zou worden vind ik namelijk wat magertjes als reden.
Dat is niet alleen mager, het is ook een goedkope generalisatie.
Evangelist zou zich eerst eens kunnen verdiepen in de vraag waarom de berijmers van 1773 doelbewust en weloverwogen kozen voor Heer.
En vervolgens zou hij of zij (nou ja, in dat laatste geval zou het ongetwijfeld Evangeliste zijn geweest) kunnen nadenken over de vraag waaraan de GBS het recht ontleent om in te grijpen in de tekst van de oorspronkelijke auteurs van de berijming-1773.
De bedoeling van de oorspronkelijke auteurs was dan ook onjuist wat mij betreft. In de huidige tijd wordt ‘Heer’ alleen gebruikt in een theologische setting zoals ik die benoemde.
Hartelijke groet,
Evangelist
Gebruikersavatar
Ararat
Berichten: 1711
Lid geworden op: 30 apr 2018, 17:35
Locatie: ZLD

Re: Psalmberijming 1773

Bericht door Ararat »

Evangelist schreef:
Hendrikus schreef:
Ararat schreef:Zijn er nog meer argumenten dan die van Evangelist om Heer te veranderen in Heer'?
De associatie met kringen waar Heer als allemansvriend gezien zou worden vind ik namelijk wat magertjes als reden.
Dat is niet alleen mager, het is ook een goedkope generalisatie.
Evangelist zou zich eerst eens kunnen verdiepen in de vraag waarom de berijmers van 1773 doelbewust en weloverwogen kozen voor Heer.
En vervolgens zou hij of zij (nou ja, in dat laatste geval zou het ongetwijfeld Evangeliste zijn geweest) kunnen nadenken over de vraag waaraan de GBS het recht ontleent om in te grijpen in de tekst van de oorspronkelijke auteurs van de berijming-1773.
De bedoeling van de oorspronkelijke auteurs was dan ook onjuist wat mij betreft. In de huidige tijd wordt ‘Heer’ alleen gebruikt in een theologische setting zoals ik die benoemde.
...dus is het wat jou betreft gebaseerd op associatie en gevoel. Toch? Dat geeft niet, maar dat betekent wat mij betreft wel dat schrijfsels waar de 'e' achterwege blijft niet persé hoeven worden afgeschreven.
Wees op je hoede voor het zuurdeeg
Ditbenik
Inactief
Berichten: 3465
Lid geworden op: 25 feb 2011, 17:09

Re: Psalmberijming 1773

Bericht door Ditbenik »

Evangelist schreef:
Hendrikus schreef:
Ararat schreef:Zijn er nog meer argumenten dan die van Evangelist om Heer te veranderen in Heer'?
De associatie met kringen waar Heer als allemansvriend gezien zou worden vind ik namelijk wat magertjes als reden.
Dat is niet alleen mager, het is ook een goedkope generalisatie.
Evangelist zou zich eerst eens kunnen verdiepen in de vraag waarom de berijmers van 1773 doelbewust en weloverwogen kozen voor Heer.
En vervolgens zou hij of zij (nou ja, in dat laatste geval zou het ongetwijfeld Evangeliste zijn geweest) kunnen nadenken over de vraag waaraan de GBS het recht ontleent om in te grijpen in de tekst van de oorspronkelijke auteurs van de berijming-1773.
De bedoeling van de oorspronkelijke auteurs was dan ook onjuist wat mij betreft. In de huidige tijd wordt ‘Heer’ alleen gebruikt in een theologische setting zoals ik die benoemde.
Een gevoelsargument dus. In mijn omgeving spreken mensen die van buiten de kerk komen en tot geloof gekomen zijn ook over Heer, terwijl in de kerk gesproken wordt over Heer. Dat doen ze vol ontzag en met veel respect. Gewoon omdat ze onderling het Nederlands van vandaag spreken.
Gebruikersavatar
Anselmus
Berichten: 1106
Lid geworden op: 27 aug 2019, 19:18

Re: Psalmberijming 1773

Bericht door Anselmus »

Juist de titel 'Heer' maakt mij ervan bewust dat Hij de eigenaar van mijn leven is en dus zeggenschap heeft. Door er Heere van te maken is het meer een eigennaam geworden en daar verlies je mijns inziens ook iets mee. Een naam is anders dan een titel. In het nieuwe Testament en ook Paulus gebruikt de titel bewust: Kurios versus doulos. Dat geeft mij inzicht in hoe Paulus zichzelf zag in deze relatie en is voor mij een spiegel. Het laat mij ook de spanning in sommige gebeurtenissen zien van de vraag die in Markus centraal staat: Wie is toch deze. Een gewone rabbi, of toch meer? Voor de Grieken bestond die vraag ook: een Jood die erkent wordt als Kurios, Eigenaar, Meester: welke Romein steekt zich vrijwillig onder dat gezag, zelfs in de houding van een slaaf behalve met een goede reden? Die elementen gaan in onze taal verloren door overal Heere van te maken. In het Oude Testament begrijp ik HEERE wel als identificatie van de eigennaam van God. Dat kun je op die manier goed weergeven. Kurios heeft een andere connotatie in het Nieuwe Testament. Het geeft voor mijn gevoel ook een andere gedachtenwereld weer.
Fides Quaerens Intellectum
Gebruikersavatar
Zita
Moderator
Berichten: 10420
Lid geworden op: 11 aug 2007, 13:12

Re: Psalmberijming 1773

Bericht door Zita »

Is er een andere taal waarin een dergelijk onderscheid speelt? Ik kom nu niet verder dan Engels en Duits, waarin naar mijn idee voor het equivalent van Heer is gekozen. Maar erg taalkundig ben ik niet.
Valcke
Berichten: 7605
Lid geworden op: 31 aug 2018, 17:55

Re: Psalmberijming 1773

Bericht door Valcke »

Zita schreef:Is er een andere taal waarin een dergelijk onderscheid speelt? Ik kom nu niet verder dan Engels en Duits, waarin naar mijn idee voor het equivalent van Heer is gekozen. Maar erg taalkundig ben ik niet.
In verreweg de meeste talen zijn in de Bijbelvertalingen equivalenten gekozen van ‘Heer(e)’. Het spellingsprobleem dat wij in onze taal hebben, speelt in andere talen niet.

Wel zijn er talen / vertalingen waarin de Godsnaam anders vertaald cq weergegeven is. In het Spaans ‘Jehova’, in het Frans een omschrijvende vertaling: l’Éternel (de Eeuwige). Deze keuzes hebben als voordeel dat er in de vertaling een verschil bestaat tussen de Godsnaam en de weergave met Heer / Heere, zoals dat ook in het OT het geval is. Nadelen zijn er ook: de schrijfwijze zoals in het Spaans is vrij zeker niet correct (onjuiste klinkers) (en aanstootgevend voor Joden), en deze alternatieven breken met de traditie die zelfs de apostelen (en Christus) al in ere hielden om de Godsnaam als Adonaj of Kurios (beide Heer(e)) uit te spreken. Ook schiet een omschrijvende vertaling eigenlijk altijd tekort. Verder zou de Godsnaam ook met de oorspronkelijke medeklinkers in de vertaling kunnen worden opgenomen, echter dit verplaatst het probleem van de uitspraak van de vertaler naar de lezer, wat ook beslist geen oplossing is.
Plaats reactie