Billy,Origineel geplaatst door Billy
wat dat betreft sta ik geheel achter de mening van de Gereformeerde Bijbelstichting ( GBS)
Van harte met je eens, alleen vraag ik me af of ze de SV niet te ver terrug brengen.
Voorbeeld: In bv Jongbloed staat: "Al wat mannelijk is". De GBS heeft hiervoor weer terug gezet: "Al wat tegen de wand pist." Dit is dus iets wat ik jammer vind van de GBS. Uiteraard zorgt dit voor grote hilariteit onder de kinderen en de jeugd.
Verder pleit ik ten allen tijde voor de Statenvertaling. Zoals al eerder gezegd is: in de andere vertaling bemerk ik geen eerbied voor God en Zijn dienst. Ik krijg ook wel eens het idee dat de mensen te lui en gemakzuchtig zijn om de SV te willen begrijpen.