Vraag over Brakel "Redelijke Goddienst" nieuwe editie

Plaats reactie
mayflower
Berichten: 1227
Lid geworden op: 23 sep 2004, 08:19

Vraag over Brakel "Redelijke Goddienst" nieuwe editie

Bericht door mayflower »

Ik heb een Vraag over Brakel "Redelijke Goddienst" nieuwe editie.
Er stond geschreven:
...De tekst is opnieuw gezet in hedendaags Nederlands....
http://www.gebrkoster.nl/boeken/2664/RE ... IENST.html

Volgens mij was de vorige editie ook in hedendaags nederlands, dus de vraag is deze editie weer opnieuw aangepast of is deze de zelfde als de vorige ?
Gebruikersavatar
refo
Berichten: 23847
Lid geworden op: 29 dec 2001, 11:45

Re: Vraag over Brakel "Redelijke Goddienst" nieuwe editie

Bericht door refo »

mayflower schreef:Ik heb een Vraag over Brakel "Redelijke Goddienst" nieuwe editie.
Er stond geschreven:
...De tekst is opnieuw gezet in hedendaags Nederlands....
http://www.gebrkoster.nl/boeken/2664/RE ... IENST.html

Volgens mij was de vorige editie ook in hedendaags nederlands, dus de vraag is deze editie weer opnieuw aangepast of is deze de zelfde als de vorige ?
Ik heb er een die volgens mij fotografisch gezet is. Misschien dat dat het verschil is. Overigens is de taal van Brakel opmerkelijk leesbaar moet ik zeggen.
--------------
Voorts ben ik van mening dat portretten van oudvaders, reformatoren en andere theologen niet zouden moeten worden toegestaan als avatar.
Gebruikersavatar
Tiberius
Administrator
Berichten: 33283
Lid geworden op: 12 jan 2006, 09:49
Locatie: Breda

Re: Vraag over Brakel "Redelijke Goddienst" nieuwe editie

Bericht door Tiberius »

refo schreef:
mayflower schreef:Ik heb een Vraag over Brakel "Redelijke Goddienst" nieuwe editie.
Er stond geschreven:
...De tekst is opnieuw gezet in hedendaags Nederlands....
http://www.gebrkoster.nl/boeken/2664/RE ... IENST.html

Volgens mij was de vorige editie ook in hedendaags nederlands, dus de vraag is deze editie weer opnieuw aangepast of is deze de zelfde als de vorige ?
Ik heb er een die volgens mij fotografisch gezet is. Misschien dat dat het verschil is. Overigens is de taal van Brakel opmerkelijk leesbaar moet ik zeggen.
Het is dan ook de taal van de Statenvertaling. ;)
Gebruikersavatar
refo
Berichten: 23847
Lid geworden op: 29 dec 2001, 11:45

Re: Vraag over Brakel "Redelijke Goddienst" nieuwe editie

Bericht door refo »

Nee, het is gewoon Nederlands. Geen Neder-hebreeuws.
--------------
Voorts ben ik van mening dat portretten van oudvaders, reformatoren en andere theologen niet zouden moeten worden toegestaan als avatar.
Gebruikersavatar
Ariene
Berichten: 2687
Lid geworden op: 08 jul 2005, 15:44

Re: Vraag over Brakel "Redelijke Goddienst" nieuwe editie

Bericht door Ariene »

Tiberius schreef:
refo schreef:
mayflower schreef:Ik heb een Vraag over Brakel "Redelijke Goddienst" nieuwe editie.
Er stond geschreven:
...De tekst is opnieuw gezet in hedendaags Nederlands....
http://www.gebrkoster.nl/boeken/2664/RE ... IENST.html

Volgens mij was de vorige editie ook in hedendaags nederlands, dus de vraag is deze editie weer opnieuw aangepast of is deze de zelfde als de vorige ?
Ik heb er een die volgens mij fotografisch gezet is. Misschien dat dat het verschil is. Overigens is de taal van Brakel opmerkelijk leesbaar moet ik zeggen.
Het is dan ook de taal van de Statenvertaling. ;)
En moet je dan nagaan, dan nóg is de tekst opnieuw gezin in hedendaags nederlands!
Is het gebed uw stuurwiel of uw reservewiel?
Jongere
Berichten: 7754
Lid geworden op: 14 apr 2004, 15:45

Re: Vraag over Brakel "Redelijke Goddienst" nieuwe editie

Bericht door Jongere »

* zucht * Refoforummers zijn onverbeterlijk.

Ik heb die uitgave ook, ben er erg tevreden over! Maar heb verder geen antwoord op je vraag.
Gebruikersavatar
Tiberius
Administrator
Berichten: 33283
Lid geworden op: 12 jan 2006, 09:49
Locatie: Breda

Re: Vraag over Brakel "Redelijke Goddienst" nieuwe editie

Bericht door Tiberius »

refo schreef:Nee, het is gewoon Nederlands. Geen Neder-hebreeuws.
Ik vraag me af of Brakel sowieso het Hebreeuws beheerste. Uit het Grieks citeert hij regelmatig, maar uit het Hebreeuws nauwelijk.
mayflower
Berichten: 1227
Lid geworden op: 23 sep 2004, 08:19

Re: Vraag over Brakel "Redelijke Goddienst" nieuwe editie

Bericht door mayflower »

Jongere schreef:* zucht * Refoforummers zijn onverbeterlijk.

Ik heb die uitgave ook, ben er erg tevreden over! Maar heb verder geen antwoord op je vraag.
Is het de taal van de Statenvertaling ?
Corydoras
Berichten: 965
Lid geworden op: 01 jun 2005, 13:59

Re: Vraag over Brakel "Redelijke Goddienst" nieuwe editie

Bericht door Corydoras »

mayflower schreef:
Jongere schreef:* zucht * Refoforummers zijn onverbeterlijk.

Ik heb die uitgave ook, ben er erg tevreden over! Maar heb verder geen antwoord op je vraag.
Is het de taal van de Statenvertaling ?
Kijk even hier, dan kun je het zelf beoordelen (de oorspronkelijke versie dan).
Laatst gewijzigd door Corydoras op 07 okt 2008, 13:29, 1 keer totaal gewijzigd.
Afbeelding
Gebruikersavatar
Tiberius
Administrator
Berichten: 33283
Lid geworden op: 12 jan 2006, 09:49
Locatie: Breda

Re: Vraag over Brakel "Redelijke Goddienst" nieuwe editie

Bericht door Tiberius »

mayflower schreef:
Jongere schreef:* zucht * Refoforummers zijn onverbeterlijk.

Ik heb die uitgave ook, ben er erg tevreden over! Maar heb verder geen antwoord op je vraag.
Is het de taal van de Statenvertaling ?
Niet helemaal, zoals Refo al opmerkt. Maar wel dezelfde taal als in de vorige uitgave.
Overigens zou ik hem eerst eens ergens inzien als ik jou was, alvorens tot aanschaf over te gaan. Ik wil niet materialistisch overkomen, maar het is toch een heel bedrag.
Gebruikersavatar
Afgewezen
Berichten: 17323
Lid geworden op: 12 mei 2005, 21:50

Re: Vraag over Brakel "Redelijke Goddienst" nieuwe editie

Bericht door Afgewezen »

Tiberius schreef:
refo schreef:Nee, het is gewoon Nederlands. Geen Neder-hebreeuws.
Ik vraag me af of Brakel sowieso het Hebreeuws beheerste. Uit het Grieks citeert hij regelmatig, maar uit het Hebreeuws nauwelijk.
De drukker beheerste het Hebreeuws in elk geval niet, want regelmatig worden de verkeerde Hebreeuwse letters gebruikt. :huhu
Hoe dat in de nieuwe editie is, weet ik trouwens niet.
Plaats reactie