Translation issues English- Nederlands

Plaats reactie
Gebruikersavatar
Herman
Moderator
Berichten: 11945
Lid geworden op: 29 dec 2001, 12:21
Locatie: Geldermalsen

Translation issues English- Nederlands

Bericht door Herman »

Ik lees een boek over de verzoening en worstel wat met navolgende termen en het onderscheid daartussen. Kan iemand mij daarbij op weg helpen?

piacular
expiatory
propitiatory
vicarious
substitutionary
exemplary
liberating
Gebruikersavatar
J.C. Philpot
Berichten: 8917
Lid geworden op: 22 dec 2006, 15:08

Re: Translation issues English- Nederlands

Bericht door J.C. Philpot »

Herman schreef:Ik lees een boek over de verzoening en worstel wat met navolgende termen en het onderscheid daartussen. Kan iemand mij daarbij op weg helpen?

piacular
expiatory
propitiatory
vicarious
substitutionary
exemplary
liberating
Een poging:

piacular - Volgens internet: making or requiring atonement. Het teweegbrengen of vereisen van verzoening.
propitiatory - Genoegdoening. Aan de eisen van Gods recht is door Christus voldaan.
Vicarious - Overwinnend. De overwinning op de zonde, dood en duivel in het offer van Christus.
substitutionary - Plaatsvervangend - verzoening door voldoening (expiatory heeft volgens mij dezelfde betekenis)
exemplary - voorbeeldig. Afhankelijk van de context zou dit kunnen slaan op de visie dat het werk van Christus slechts als voorbeeld gezien word.
liberating - Bevrijdend
Man is nothing: he hath a free will to go to hell, but none to go to heaven, till God worketh in him to will and to do of His good pleasure.

George Whitefield
gallio
Berichten: 1963
Lid geworden op: 14 jan 2004, 16:01

Re: Translation issues English- Nederlands

Bericht door gallio »

J.C. Philpot schreef:
Herman schreef:Ik lees een boek over de verzoening en worstel wat met navolgende termen en het onderscheid daartussen. Kan iemand mij daarbij op weg helpen?

piacular
expiatory
propitiatory
vicarious
substitutionary
exemplary
liberating
Een poging:

piacular - Volgens internet: making or requiring atonement. Het teweegbrengen of vereisen van verzoening.
propitiatory - Genoegdoening. Aan de eisen van Gods recht is door Christus voldaan.
Vicarious - Overwinnend. De overwinning op de zonde, dood en duivel in het offer van Christus.
substitutionary - Plaatsvervangend - verzoening door voldoening (expiatory heeft volgens mij dezelfde betekenis)
exemplary - voorbeeldig. Afhankelijk van de context zou dit kunnen slaan op de visie dat het werk van Christus slechts als voorbeeld gezien word.
liberating - Bevrijdend
het woord piacular ken ik niet. is dit de juiste spelling?

expiatory = verzoenend

vicarious = plaatsvervangend. je dacht misschien aan victorious (= overwinnend)
Gebruikersavatar
Apologeet
Berichten: 215
Lid geworden op: 30 jul 2022, 21:00

Re: Translation issues English- Nederlands

Bericht door Apologeet »

Herman schreef:Ik lees een boek over de verzoening en worstel wat met navolgende termen en het onderscheid daartussen. Kan iemand mij daarbij op weg helpen?

piacular
expiatory
propitiatory
vicarious
substitutionary
exemplary
liberating
Mijn buurman werkt bij een internationale boekhandel.
Heeft u mischien een titel ?
Mischien is er een Nederlandse vertaling beschikbaar.
Gebruikersavatar
Arja
Berichten: 2057
Lid geworden op: 30 mei 2019, 15:57
Locatie: Provincie Utrecht
Contacteer:

Re: Translation issues English- Nederlands

Bericht door Arja »

Herman schreef:Ik lees een boek over de verzoening en worstel wat met navolgende termen en het onderscheid daartussen. Kan iemand mij daarbij op weg helpen?

vicarious
substitutionary
https://wikidiff.com/substitute/vicarious
Plaats reactie