Vraag over een bijbeltekst

Susan
Berichten: 417
Lid geworden op: 18 sep 2019, 19:19

Re: Vraag over een bijbeltekst

Bericht door Susan »

Jesaja 53: 10 Doch het behaagde den HEERE Hem te verbrijzelen; Hij heeft Hem krank gemaakt; als Zijn ziel Zich tot een schuldoffer gesteld zal hebben, zo zal Hij zaad zien, Hij zal de dagen verlengen; en het welbehagen des HEEREN zal door Zijn hand gelukkiglijk voortgaan.

Waarom behaagde dat de HEERE (om hem te verbrijzelen). In het engels staat er: it pleased the Lord to bruise him
Valcke
Berichten: 7605
Lid geworden op: 31 aug 2018, 17:55

Re: Vraag over een bijbeltekst

Bericht door Valcke »

Susan schreef:Jesaja 53: 10 Doch het behaagde den HEERE Hem te verbrijzelen; Hij heeft Hem krank gemaakt; als Zijn ziel Zich tot een schuldoffer gesteld zal hebben, zo zal Hij zaad zien, Hij zal de dagen verlengen; en het welbehagen des HEEREN zal door Zijn hand gelukkiglijk voortgaan.

Waarom behaagde dat de HEERE (om hem te verbrijzelen). In het engels staat er: it pleased the Lord to bruise him
Mi staat het antwoord op deze vraag in de tweede helft van dit vers.
Gebruikersavatar
Herman
Moderator
Berichten: 11945
Lid geworden op: 29 dec 2001, 12:21
Locatie: Geldermalsen

Re: Vraag over een bijbeltekst

Bericht door Herman »

Wat zegt Durham erover?
Valcke
Berichten: 7605
Lid geworden op: 31 aug 2018, 17:55

Re: Vraag over een bijbeltekst

Bericht door Valcke »

Herman schreef:Wat zegt Durham erover?
Ik ben nu niet thuis, dus kan dit niet nakijken. Ik vind de vraag echter triviaal. Het gaat hier om het werk van verlossing door Christus, waartoe ook Zijn vernedering behoort. De Vader had een welbehagen in de Zoon en Zijn verlossingswerk; daaruit vloeit ook voort het behagen in Zijn lijden en dood met het oog op de vrucht die daaruit komen zou. Dat alles vinden we in vers 10 in profetische woorden aangeduid.
Gebruikersavatar
Herman
Moderator
Berichten: 11945
Lid geworden op: 29 dec 2001, 12:21
Locatie: Geldermalsen

Re: Vraag over een bijbeltekst

Bericht door Herman »

Valcke schreef:
Herman schreef:Wat zegt Durham erover?
Ik ben nu niet thuis, dus kan dit niet nakijken. Ik vind de vraag echter triviaal. Het gaat hier om het werk van verlossing door Christus, waartoe ook Zijn vernedering behoort. De Vader had een welbehagen in de Zoon en Zijn verlossingswerk; daaruit vloeit ook voort het behagen in Zijn lijden en dood met het oog op de vrucht die daaruit komen zou. Dat alles vinden we in vers 10 in profetische woorden aangeduid.
De woordkeus daagt wel uit om dieper door te denken en niet een vanzelfsprekendheid of oppervlakkigheid conclusies te trekken over het behagen van God in het verbrijzelen van Zijn Zoon. De vraagsteller komt niet voor niets met een Engelse taalkundige optie ter beoordeling die ik bij nadere beschouwing niet aanvaardbaar vind.
Valcke
Berichten: 7605
Lid geworden op: 31 aug 2018, 17:55

Re: Vraag over een bijbeltekst

Bericht door Valcke »

Herman schreef:
Valcke schreef:
Herman schreef:Wat zegt Durham erover?
Ik ben nu niet thuis, dus kan dit niet nakijken. Ik vind de vraag echter triviaal. Het gaat hier om het werk van verlossing door Christus, waartoe ook Zijn vernedering behoort. De Vader had een welbehagen in de Zoon en Zijn verlossingswerk; daaruit vloeit ook voort het behagen in Zijn lijden en dood met het oog op de vrucht die daaruit komen zou. Dat alles vinden we in vers 10 in profetische woorden aangeduid.
De woordkeus daagt wel uit om dieper door te denken en niet een vanzelfsprekendheid of oppervlakkigheid conclusies te trekken over het behagen van God in het verbrijzelen van Zijn Zoon. De vraagsteller komt niet voor niets met een Engelse taalkundige optie ter beoordeling die ik bij nadere beschouwing niet aanvaardbaar vind.
Mee eens dat dit tot overdenking nodigt. Maar in wezen zie ik geen verschil met de vraag van Christus aan het kruis: Waarom hebt Gij mij verlaten? Zoals het Christus behaagde Gods wil te doen, zo had de Vader een behagen in Zijn vernedering en lijden als een offerande tot verzoening en stilling van de Goddelijke toorn.
Gebruikersavatar
huisman
Berichten: 17247
Lid geworden op: 12 nov 2009, 23:38

Re: Vraag over een bijbeltekst

Bericht door huisman »

Herman schreef:
Valcke schreef:
Herman schreef:Wat zegt Durham erover?
Ik ben nu niet thuis, dus kan dit niet nakijken. Ik vind de vraag echter triviaal. Het gaat hier om het werk van verlossing door Christus, waartoe ook Zijn vernedering behoort. De Vader had een welbehagen in de Zoon en Zijn verlossingswerk; daaruit vloeit ook voort het behagen in Zijn lijden en dood met het oog op de vrucht die daaruit komen zou. Dat alles vinden we in vers 10 in profetische woorden aangeduid.
De woordkeus daagt wel uit om dieper door te denken en niet een vanzelfsprekendheid of oppervlakkigheid conclusies te trekken over het behagen van God in het verbrijzelen van Zijn Zoon. De vraagsteller komt niet voor niets met een Engelse taalkundige optie ter beoordeling die ik bij nadere beschouwing niet aanvaardbaar vind.
Zegt de bekendste tekst uit de Bijbel (Johannes 3:16 ) in wezen niet hetzelfde als Jesaja 53:10.

M.i. ligt ook het antwoord besloten in deze tekst . Gods liefde tot Zijn gevallen schepping.
Er gaan er met twee verbonden verloren en met drie en er worden er met twee verbonden behouden en met drie. Prof. G. Wisse.
Gebruikersavatar
huisman
Berichten: 17247
Lid geworden op: 12 nov 2009, 23:38

Re: Vraag over een bijbeltekst

Bericht door huisman »

huisman schreef:
Herman schreef:
Valcke schreef:
Herman schreef:Wat zegt Durham erover?
Ik ben nu niet thuis, dus kan dit niet nakijken. Ik vind de vraag echter triviaal. Het gaat hier om het werk van verlossing door Christus, waartoe ook Zijn vernedering behoort. De Vader had een welbehagen in de Zoon en Zijn verlossingswerk; daaruit vloeit ook voort het behagen in Zijn lijden en dood met het oog op de vrucht die daaruit komen zou. Dat alles vinden we in vers 10 in profetische woorden aangeduid.
De woordkeus daagt wel uit om dieper door te denken en niet een vanzelfsprekendheid of oppervlakkigheid conclusies te trekken over het behagen van God in het verbrijzelen van Zijn Zoon. De vraagsteller komt niet voor niets met een Engelse taalkundige optie ter beoordeling die ik bij nadere beschouwing niet aanvaardbaar vind.
Zegt de bekendste tekst uit de Bijbel (Johannes 3:16 ) in wezen niet hetzelfde als Jesaja 53:10.

M.i. ligt ook het antwoord besloten in deze tekst . Gods liefde tot Zijn gevallen schepping.
Durham geeft in preek 37 kort uitleg over deze zinssnede maar de tijd ontbreekt mij om dat samen te vatten.
Er gaan er met twee verbonden verloren en met drie en er worden er met twee verbonden behouden en met drie. Prof. G. Wisse.
Susan
Berichten: 417
Lid geworden op: 18 sep 2019, 19:19

Re: Vraag over een bijbeltekst

Bericht door Susan »

Valcke schreef:
Susan schreef:Jesaja 53: 10 Doch het behaagde den HEERE Hem te verbrijzelen; Hij heeft Hem krank gemaakt; als Zijn ziel Zich tot een schuldoffer gesteld zal hebben, zo zal Hij zaad zien, Hij zal de dagen verlengen; en het welbehagen des HEEREN zal door Zijn hand gelukkiglijk voortgaan.

Waarom behaagde dat de HEERE (om hem te verbrijzelen). In het engels staat er: it pleased the Lord to bruise him
Mi staat het antwoord op deze vraag in de tweede helft van dit vers.
Naar mijn idee niet. In het tweede deel lees ik over de uitwerking van het offer. Niet het antwoord op mijn triviale vraag ( dat is: laag bij de grond, grof, banaal, nietzeggend ) Bedankt @Valcke voor de manier hoe je mijn vraag in de kijker zet.

Ik heb mijn antwoord gevonden en ik voel me daar zo klein onder (ontzag, eerbied). Wie is gelijk de HEERE, onze God? Die zeer hoog woont. Die zeer laag ziet, in den hemel en op de aarde.
Valcke
Berichten: 7605
Lid geworden op: 31 aug 2018, 17:55

Re: Vraag over een bijbeltekst

Bericht door Valcke »

Susan, excuus dat je het zo opvat, zo was het beslist niet bedoeld (ik had een andere betekenis in gedachten, maar het woord was zonder meer ongelukkig).

Ik meen echter dat de reden dat het lijden van Christus God behaagde gelegen is in de gehele raad van God aangaande de verlossing. Daarvoor was Christus' lijden en dood volstrekt noodzakelijk. En Hij leed dit in plaats van ons. De uitwerking van het offer verklaart in die zin ook het belang van het offer en Gods behagen daarin.

Wanneer jij een andere verklaring hebt, zou je het misschien ook willen delen?
Gebruikersavatar
FlyingEagle
Berichten: 2864
Lid geworden op: 23 apr 2005, 22:34
Locatie: air

Re: Vraag over een bijbeltekst

Bericht door FlyingEagle »

De oudejaarspreek ging vanavond over Maleachi 3:6
Want Ik, de HEERE, word niet veranderd; daarom zijt gij, o kinderen Jakobs! niet verteerd.

In de grondtekst staat het volgende volgens de StudieBijbel:

en jullie ... Ik veranderde ... niet ... de Heere ... Ik ... want ... jullie kwamen ten einde/hielden op ... niet ... kinderen van Jacob

Onze predikant zei o.a. eingelijk staat er in het Hebreeuws: u houdt maar niet op kinderen Jacobs te zijn.

Weet iemand waarom de Statenvertaling het zo vertaald heeft met 'niet verteerd'? Komt dan de NBV21 niet dichterbij? Die vertalen het zo: Ik, de HEER , ben niet veranderd, en jullie gedragen je nog altijd als nakomelingen van Jakob.
Gebruikersavatar
Arja
Berichten: 2059
Lid geworden op: 30 mei 2019, 15:57
Locatie: Provincie Utrecht
Contacteer:

Re: Vraag over een bijbeltekst

Bericht door Arja »

FlyingEagle schreef:De oudejaarspreek ging vanavond over Maleachi 3:6
Want Ik, de HEERE, word niet veranderd; daarom zijt gij, o kinderen Jakobs! niet verteerd.

In de grondtekst staat het volgende volgens de StudieBijbel:

en jullie ... Ik veranderde ... niet ... de Heere ... Ik ... want ... jullie kwamen ten einde/hielden op ... niet ... kinderen van Jacob

Onze predikant zei o.a. eingelijk staat er in het Hebreeuws: u houdt maar niet op kinderen Jacobs te zijn.

Weet iemand waarom de Statenvertaling het zo vertaald heeft met 'niet verteerd'? Komt dan de NBV21 niet dichterbij? Die vertalen het zo: Ik, de HEER , ben niet veranderd, en jullie gedragen je nog altijd als nakomelingen van Jakob.
Maleachi zegt specifiek dat Israël zijn voortbestaan ​​volledig te danken heeft aan de trouw van God. Met andere woorden, het zijn alleen Zijn onveranderlijke en volmaakte beloften die Israël ervan hebben weerhouden hetzelfde lot te ondergaan als Edom.

Want ik ben Hasjem, ik verander niet; daarom wordt gij Bnei Ya'akov niet verteerd. Niet verteerd: https://biblehub.com/hebrew/chelitem_3615.htm
Gebruikersavatar
Ararat
Berichten: 1711
Lid geworden op: 30 apr 2018, 17:35
Locatie: ZLD

Re: Vraag over een bijbeltekst

Bericht door Ararat »

Misschien is dit relevant?
Commentaar in Studiebijbel, SvB schreef:De laatste woorden zijn dubbelzinnig: op het eerste gezicht komen ze (in overeenstemming met Mal.1:2-5) neer op ‘jullie zijn niet opgehouden te bestaan, jullie zijn niet vernietigd’ (vgl. SV, HSV, NBG), een bevestiging van Gods niet aflatende verbondstrouw. Maar uit het vervolg van de dialoog blijkt dat ‘kinderen van Jakob’ hier helemaal niet zo’n positieve uitdrukking is:  ‘Jakob’ vormt een woordspeling met het in de verzen 8-9 viervoudig herhaalde werkwoord  ‘beroven’. Zo bezien houdt de tekst in: ‘jullie zijn niet opgehouden je als kinderen van Jakob te gedragen’ (vgl. WV, GNB, NBV). De dubbelzinnigheid functioneert als retorisch middel om de boodschap extra krachtig te doen binnenkomen, doordat de lezer zich plotsklaps realiseert dat een andere blikrichting mogelijk is dan aanvankelijk gedacht.
Wees op je hoede voor het zuurdeeg
Susan
Berichten: 417
Lid geworden op: 18 sep 2019, 19:19

Re: Vraag over een bijbeltekst

Bericht door Susan »

Ararat schreef:Misschien is dit relevant?
Commentaar in Studiebijbel, SvB schreef:De laatste woorden zijn dubbelzinnig: op het eerste gezicht komen ze (in overeenstemming met Mal.1:2-5) neer op ‘jullie zijn niet opgehouden te bestaan, jullie zijn niet vernietigd’ (vgl. SV, HSV, NBG), een bevestiging van Gods niet aflatende verbondstrouw. Maar uit het vervolg van de dialoog blijkt dat ‘kinderen van Jakob’ hier helemaal niet zo’n positieve uitdrukking is:  ‘Jakob’ vormt een woordspeling met het in de verzen 8-9 viervoudig herhaalde werkwoord  ‘beroven’. Zo bezien houdt de tekst in: ‘jullie zijn niet opgehouden je als kinderen van Jakob te gedragen’ (vgl. WV, GNB, NBV). De dubbelzinnigheid functioneert als retorisch middel om de boodschap extra krachtig te doen binnenkomen, doordat de lezer zich plotsklaps realiseert dat een andere blikrichting mogelijk is dan aanvankelijk gedacht.
Dat is op zich wel verrassend ja.

Samenvattend denk ik dat dit de boodschap is: God verandert niet. God is inderdaad de God van gerechtigheid. Ondanks de zonden van de zonen van Jakob, zullen ze niet verteerd worden omdat Hij de beloften die Hij aan Israël heeft gedaan, zal vervullen. De HEERE der heerscharen zal het oordeel uitvoeren. Maar deze onveranderlijke God heeft Jakob lief (Maleachi 1:2; 3:6). "Ik heb u liefgehad, zegt de HEERE."

Het Hebreeuwse werkwoord voor "liefde" is "een samenstelling van tijden, verleden, heden en toekomst en daarom is het een nauwkeurig begrip: "Ik heb liefgehad, Ik heb nu lief, en Ik zal jou altijd liefhebben (Jacob, of kinderen van Jacob), zegt de Heere.” Deze woorden werden gesproken door de God die niet verandert (Maleachi 3:6). De woorden "liefde" en "haat" kunnen worden opgevat als "kiezen" of "niet kiezen". Jacob tegenover Ezau. Later gebruikte Jezus soortgelijke bewoordingen in Lukas 14:26 (vgl. Mattheüs 10:37) om te benadrukken dat zijn discipelen Hem zouden moeten liefhebben, dat wil zeggen dat Christus de voorkeur moet krijgen boven vader of moeder, boven zus of broer.

Maar wat was de vraag ook al weer?
Gebruikersavatar
FlyingEagle
Berichten: 2864
Lid geworden op: 23 apr 2005, 22:34
Locatie: air

Re: Vraag over een bijbeltekst

Bericht door FlyingEagle »

Bedankt voor jullie reacties. Het is een hele inhoudsvolle tekst.

Mijn vraag was en is nog steeds, waarom staat er in de StatenVertaling dat het volk niet verteerd wordt terwijl dit zo in de grondtaal niet lijkt te staan?

Of ik zie het niet goed dat kan ook
Plaats reactie