Wat de vertaling betreft, er staan twee woorden:Mara schreef:In een kerkblad las ik een artikel van een predikant over de aanspreektitel die je in een persoonlijk gebed kunt gebruiken.
Volgens hem leerde de Heere Jezus ons dat we heel vertrouwelijk met God mogen omgaan, net zoals je dat met je aardse vader mag doen.
Dominee vond het jammer dat in alle vertalingen het vertaald is met Vader. In het Grieks staat Abba, waar je het woord papa al in zou horen.
Als de Heere Jezus vader bedoeld had, zou er pater hebben gestaan.
- abba = Aramees voor pap(p)a of vader
- patèr = Grieks voor vader
Het tweede woord 'patèr' kunnen we toch echt het beste met vader vertalen.
Het eerste woord 'abba' is in de SV en vele andere vertalingen onvertaald gebleven; inderdaad horen we hierin een intieme klank zoals ook in het woord pappa.
Het tweede woord licht het eerste woord toe, dus je kunt moeilijk zeggen dat de Heere Jezus het woord 'patèr' niet bedoeld heeft, want dat staat er namelijk ook exact in het Grieks.
Wel zou je het eerste woord 'abba' eventueel kunnen vervangen door 'pap(p)a', maar ik vind het wel terecht dat 'abba' als woord uit een andere taal is blijven staan, omdat het ook geen Grieks woord is. Net zoals we ook 'hallelujah' of 'amen' in het Nieuwe Testament niet vertalen, omdat dit Hebreeuwse woorden zijn, die in het Grieks niet vertaald zijn; dus ook niet in het Nederlands.
Kortom, wat deze dominee over de vertaling zegt, is een beetje onzin. Maar het is zonder meer waar dat we in het woord 'abba' ons woord 'pap(pa)' mogen horen!
Zie ook Rom. 8:15 met de kanttekening:
Het woord Abba betekent in de Syrische taal Vader, hetwelk de apostel hier gehouden heeft, omdat het een woord is vol affectie, hetwelk de jonge kinderen bijna in alle talen behouden; en hij zet daarbij het woord Vader, niet alleen om hetzelve te verklaren, maar ook om de beweging en bijzondere affectie der gelovigen in dit roepen tot God beter uit te drukken; gelijk ook Christus deze verdubbeling van het woord Vader te dien einde heeft gebruikt in Zijn meeste benauwdheid, Mark. 14:36.