Heere is inderdaad geen vertaling van de Naam maar de SVertalers kiezen uit eerbied voor de aanspreektitel Heer, om dezelfde reden als dat de Joden het noemen van de Naam vermijden. De laatste e is een naamvals e, die in onze spelling is verdwenen.jakobmarin schreef:Heere of HEERE zijn geen namen maar (aanspreek)titels.
Dat dit eigenlijk 'Heer' hoort te zijn, zie je ook aan de titels die gebruikt worden in andere talen (Lord, Monsieur, Herr).
Plus dat ik het ergens onterecht vind dat je Gods Naam 'Jahweh' (of Jehovah) vertaald met de titel 'De HEERE'.
Zie ook de kanttek, waar dan staat: de HEERE, Hebreeuws, Jehovah; dat is de eeuwige, zelfstandige, onveranderlijke God.
Jehovah is trouwens een samentrekking van de namen JHWH en Adonai ('Mijn Heer''). De titel Heer zoals wij die kennen is de vertaling van het Griekse Kurios. M.a.w. gevoelsmatig kan Heer oneerbiedig klinken, maar feitelijk heeft het niets met eerbiedig of oneerbiedig te maken omdat die laatste e in onze taal normaal niet meer mee doet. Zelf gebruik ik altijd de titel Heere, maar wanneer ik in het zuiden in gesprek ben met een roomskatholiek en daar de titel Heer wordt gebruikt, laat ik om verwarring te voorkomen die laatste e ook achterwege, maar in een preek of toespraak gebruik ik 'm standaard weer wel.