Niet tevreden over tegenwoordige bijbel.

Gebruikersavatar
Apologeet
Berichten: 215
Lid geworden op: 30 jul 2022, 21:00

Re: Niet tevreden over tegenwoordige bijbel.

Bericht door Apologeet »

Marck schreef:Buiten die beschadiging: heb je ook een beoordeling van deze NBV21 t.o.v. evt de eerdere NBV of de NBG? Waarom lees je graag de NBG vertaling?
Ja, Ik vind de NBV21 een afdoende vertaling voor de doorsnee leek zonder poespas.
Niks mis mee zolang je er niet te hoge eisen aan stelt. Gelijkwaardig aan de Willibrord die ik jaren gebruikt heb.
De NBG-51 heeft toch net dat beetje extra wollige taalgebruik zonder onbegrijpelijk te worden.
Gebruikersavatar
Bourdon16
Berichten: 1451
Lid geworden op: 29 apr 2019, 21:21
Locatie: Land van Heusden

Re: Niet tevreden over tegenwoordige bijbel.

Bericht door Bourdon16 »

Zo heb ik van iemand de HSV Jongerenbijbel gekregen. Die viel mij tegen qua kwaliteit. Dun papier en niet overzichtelijk. Ik moest bijvoorbeeld echt even zoeken naar de naam van het bijbelboek of het hoodstuk. Maar goed, ik val wellicht inmiddels niet meer onder de doelgroep. Ik lees zelf nog steeds voornamelijk uit de SV die ik lang geleden bij het afscheid van de zondagsschool heb gekregen.
Gebruikersavatar
Apologeet
Berichten: 215
Lid geworden op: 30 jul 2022, 21:00

Re: Niet tevreden over tegenwoordige bijbel.

Bericht door Apologeet »

Bourdon16 schreef:Zo heb ik van iemand de HSV Jongerenbijbel gekregen. Die viel mij tegen qua kwaliteit. Dun papier en niet overzichtelijk. Ik moest bijvoorbeeld echt even zoeken naar de naam van het bijbelboek of het hoodstuk. Maar goed, ik val wellicht inmiddels niet meer onder de doelgroep. Ik lees zelf nog steeds voornamelijk uit de SV die ik lang geleden bij het afscheid van de zondagsschool heb gekregen.
Kijk, Dan praten we over kwaliteit.
Gebruikersavatar
Marck
Berichten: 1424
Lid geworden op: 02 mar 2019, 10:26

Re: Niet tevreden over tegenwoordige bijbel.

Bericht door Marck »

Apologeet schreef:
Marck schreef:Buiten die beschadiging: heb je ook een beoordeling van deze NBV21 t.o.v. evt de eerdere NBV of de NBG? Waarom lees je graag de NBG vertaling?
Ja, Ik vind de NBV21 een afdoende vertaling voor de doorsnee leek zonder poespas.
Niks mis mee zolang je er niet te hoge eisen aan stelt. Gelijkwaardig aan de Willibrord die ik jaren gebruikt heb.
De NBG-51 heeft toch net dat beetje extra wollige taalgebruik zonder onbegrijpelijk te worden.
Wat zijn jouw criteria dan bij het kiezen van de door jou te lezen vertalingen?
Gebruikersavatar
Apologeet
Berichten: 215
Lid geworden op: 30 jul 2022, 21:00

Re: Niet tevreden over tegenwoordige bijbel.

Bericht door Apologeet »

Marck schreef:
Apologeet schreef:
Marck schreef:Buiten die beschadiging: heb je ook een beoordeling van deze NBV21 t.o.v. evt de eerdere NBV of de NBG? Waarom lees je graag de NBG vertaling?
Ja, Ik vind de NBV21 een afdoende vertaling voor de doorsnee leek zonder poespas.
Niks mis mee zolang je er niet te hoge eisen aan stelt. Gelijkwaardig aan de Willibrord die ik jaren gebruikt heb.
De NBG-51 heeft toch net dat beetje extra wollige taalgebruik zonder onbegrijpelijk te worden.
Wat zijn jouw criteria dan bij het kiezen van de door jou te lezen vertalingen?
In simpel Nederlands, ik wil geen Jip en Janneke vertaling maar ook niet dat ik zes keer moet nadenken wat er staat.
De bijbel is nogal een erg dik boek.
Gebruikersavatar
Marck
Berichten: 1424
Lid geworden op: 02 mar 2019, 10:26

Re: Niet tevreden over tegenwoordige bijbel.

Bericht door Marck »

Apologeet schreef:
Marck schreef:
Apologeet schreef:
Marck schreef:Buiten die beschadiging: heb je ook een beoordeling van deze NBV21 t.o.v. evt de eerdere NBV of de NBG? Waarom lees je graag de NBG vertaling?
Ja, Ik vind de NBV21 een afdoende vertaling voor de doorsnee leek zonder poespas.
Niks mis mee zolang je er niet te hoge eisen aan stelt. Gelijkwaardig aan de Willibrord die ik jaren gebruikt heb.
De NBG-51 heeft toch net dat beetje extra wollige taalgebruik zonder onbegrijpelijk te worden.
Wat zijn jouw criteria dan bij het kiezen van de door jou te lezen vertalingen?
In simpel Nederlands, ik wil geen Jip en Janneke vertaling maar ook niet dat ik zes keer moet nadenken wat er staat.
De bijbel is nogal een erg dik boek.
Misschien gek maar dat vind ik een aparte motivatie voor de keuze van een vertaling. Zeker voor een apologeet. :) Zegt bv de betrouwbaarheid van de vertaling je niet zo veel? Niet negatief bedoeld trouwens, meer verwonderd.
Gebruikersavatar
Delftenaar
Berichten: 1457
Lid geworden op: 07 jul 2017, 21:20

Re: Niet tevreden over tegenwoordige bijbel.

Bericht door Delftenaar »

Wat ik mijn eigen omgeving vaak merk, bij ouderen vooral, is dat de NBV als vertaling niet eens afgewezen wordt. Maar wel dat men een gemis aan de "aloude tale Kannaans" ervaart.

Begrijpelijk als je al bv. 75 jaar met een bepaalde Bijbelvertaling bent opgegroeid, eventueel nog met de versie van Tukker.
Gebruikersavatar
Apologeet
Berichten: 215
Lid geworden op: 30 jul 2022, 21:00

Re: Niet tevreden over tegenwoordige bijbel.

Bericht door Apologeet »

Marck schreef:Misschien gek maar dat vind ik een aparte motivatie voor de keuze van een vertaling. Zeker voor een apologeet. :) Zegt bv de betrouwbaarheid van de vertaling je niet zo veel? Niet negatief bedoeld trouwens, meer verwonderd.
Ik heb uit ervaring geleerd dat het woord "verwondering" in de reformatorische wereld feitelijk betekent dat men het er niet mee eens is. :modo
Ieder zal wel zijn persoonlijke opvatting hebben over het onderwerp en ik heb de mijne.
Wat betrouwbaarheid betreft ben ik niet gekwalificeerd genoeg om daar diepe theologische analyse op uit te voeren.
Ik koop een bijbel en lees hem gewoon.
Gebruikersavatar
Marck
Berichten: 1424
Lid geworden op: 02 mar 2019, 10:26

Re: Niet tevreden over tegenwoordige bijbel.

Bericht door Marck »

Apologeet schreef:
Marck schreef:Misschien gek maar dat vind ik een aparte motivatie voor de keuze van een vertaling. Zeker voor een apologeet. :) Zegt bv de betrouwbaarheid van de vertaling je niet zo veel? Niet negatief bedoeld trouwens, meer verwonderd.
Ik heb uit ervaring geleerd dat het woord "verwondering" in de reformatorische wereld feitelijk betekent dat men het er niet mee eens is. :modo
Ieder zal wel zijn persoonlijke opvatting hebben over het onderwerp en ik heb de mijne.
Wat betrouwbaarheid betreft ben ik niet gekwalificeerd genoeg om daar diepe theologische analyse op uit te voeren.
Ik koop een bijbel en lees hem gewoon.
Er vanuit gaande dat we op dit forum als reformatorische christenen met elkaar praten, ging ik er vanuit dat je ook een betrouwbare vertaling verkiest. Daar is altijd veel waarde aan gehecht in in de reformatorische kerken en vandaar de keuzes voor SV, HSV.
Mijn verwondering is dan ook over het antwoord waarin je aangeeft dat het leesgemak doorslaggevend is in je keuze.
Je hoeft zelf geen vertaalexpert te worden maar een goed boek over de verschillen in de vertalingen zou je zeker van nut kunnen zijn.
DDD
Berichten: 28479
Lid geworden op: 11 jul 2012, 17:48

Re: Niet tevreden over tegenwoordige bijbel.

Bericht door DDD »

Waarbij het van groot belang is om te bekijken of dat goede boek niet al te vooringenomen is.

Maar eerlijk gezegd vind ik de begrijpelijkheid wel een van de belangrijkste kenmerken van een goede bijbelvertaling. Want als je niet begrijpt wat er staat, dan wordt het sowieso niets met bijbellezen.

Zo weet ik van een heel betrokken ambtsdrager die heel lang geen verschil maakte tussen opdat en omdat. In zo'n geval is de Statenvertaling in de GBS-editie gewoon geen geschikte bijbelvertaling. Dan begrijp je immers gewoon vaak niet wat er staat. Overigens kan zoiets met goede preken niet gebeuren, dan komt dat woord zo vaak langs, dat je toch op een gegeven moment de betekenis van het woord moet leren.

De kans dat er iets misgaat in de interpretatie bij de lezer is -enkele intelligente mensen met taalgevoel uitgezonderd- vele malen groter dan de kans dat er iets misgaat bij de vertaling. Het vervelende is dat discussies over bijbelvertalingen altijd worden gevoerd door ofwel conservatieve mensen die een belang hebben bij interpretatieruimte of intelligente mensen met veel taalgevoel die het verschil zien. Het overgrote deel van de mensheid valt echter niet in deze twee categorieën.
Gebruikersavatar
Tiberius
Administrator
Berichten: 33198
Lid geworden op: 12 jan 2006, 09:49
Locatie: Breda

Re: Niet tevreden over tegenwoordige bijbel.

Bericht door Tiberius »

Als hij serieus het verschil tussen opdat en omdat niet weet, is hij praktisch analfabeet.
DDD
Berichten: 28479
Lid geworden op: 11 jul 2012, 17:48

Re: Niet tevreden over tegenwoordige bijbel.

Bericht door DDD »

Nee hoor. Gewoon iemand met een gemiddelde intelligentie. Zoals er in al onze kerken zeker veertig procent zitten.
Gebruikersavatar
Tiberius
Administrator
Berichten: 33198
Lid geworden op: 12 jan 2006, 09:49
Locatie: Breda

Re: Niet tevreden over tegenwoordige bijbel.

Bericht door Tiberius »

In jullie kerken?
In onze gemeente zijn er echt geen 40% die dat verschil niet weten.
Gebruikersavatar
Apologeet
Berichten: 215
Lid geworden op: 30 jul 2022, 21:00

Re: Niet tevreden over tegenwoordige bijbel.

Bericht door Apologeet »

Marck schreef:
Apologeet schreef:
Marck schreef:Misschien gek maar dat vind ik een aparte motivatie voor de keuze van een vertaling. Zeker voor een apologeet. :) Zegt bv de betrouwbaarheid van de vertaling je niet zo veel? Niet negatief bedoeld trouwens, meer verwonderd.
Ik heb uit ervaring geleerd dat het woord "verwondering" in de reformatorische wereld feitelijk betekent dat men het er niet mee eens is. :modo
Ieder zal wel zijn persoonlijke opvatting hebben over het onderwerp en ik heb de mijne.
Wat betrouwbaarheid betreft ben ik niet gekwalificeerd genoeg om daar diepe theologische analyse op uit te voeren.
Ik koop een bijbel en lees hem gewoon.
Er vanuit gaande dat we op dit forum als reformatorische christenen met elkaar praten, ging ik er vanuit dat je ook een betrouwbare vertaling verkiest. Daar is altijd veel waarde aan gehecht in in de reformatorische kerken en vandaar de keuzes voor SV, HSV.
Mijn verwondering is dan ook over het antwoord waarin je aangeeft dat het leesgemak doorslaggevend is in je keuze.
Je hoeft zelf geen vertaalexpert te worden maar een goed boek over de verschillen in de vertalingen zou je zeker van nut kunnen zijn.
Ach weet u, Ik merk ook dat op veel Christelijke sites men elkaar de maat neemt over welke vertaling men gebruikt.
En tegenwoordig moet men meerdere vertalingen hebben, een cursus theologie gevolgd hebben of op zijn minst een goed gevulde boekenkast hebben om het goed te doen.
Ik vind deze trend in dezelfde categorie passen als drie keer per jaar op vakantie of drie auto's voor de deur of een keuken met twee ingebouwde ovens.

Mijn grootouders kregen een enkele huwelijksbijbel, deden daar hun hele leven mee in een groot gezin en je hoorde niemand erover dat ze met een stapel begeleidende boeken of twee of meerdere vertalingen aan tafel moesten zitten.
Er werd gewoon dagelijks met ontzag uit gelezen zonder poespas en dat was het.

Ik ben na het openen van mijn vorige topic gaan zoeken en kijken op websites en YouTube en ik kan u wel vertellen, des te meer dieper je je er in verdiept des te meer raak je verdwaald door de verschillende standpunten en meningen.
Allicht zijn er vertalingen waar ik niets van moet hebben zoals de JG-bijbel of de BGT, al keur ik die laatste niet af voor kinderen en groepen die moeite hebben met begrijpend lezen.

Maar voor mij is een goede bijbel van protestantse singatuur genoeg ben ik al achter.
Of er nu staat "Hij ging heen" of "Hij vertrok" bezorgd mij geen hoofdbrekens.

In sommige landen zijn christenen al blij met een exemplaar dat bijna uit elkaar valt en die ze zorgvuldig moeten verstoppen uit angst voor vervolging en hier in Nederland moet alles XXL zijn en in veelvoud.
DDD
Berichten: 28479
Lid geworden op: 11 jul 2012, 17:48

Re: Niet tevreden over tegenwoordige bijbel.

Bericht door DDD »

Tiberius schreef:In jullie kerken?
In onze gemeente zijn er echt geen 40% die dat verschil niet weten.
Dat is bijzonder. Ik geloof er eerlijk gezegd ook nog niet veel van.
Plaats reactie