Wat wij ook wel eens doen is thuis 'alvast' bidden trouwens.samanthi schreef:Het is ons opgevallen dat als je op gewone toon hardop voor je eten bidt en niemand kijkt wat je aan het doen bent, in mijn vorige gemeente werd er bij het reisje van de zondagsschoolkinderen hardop gebeden en uit de Bijbel voorgelezen, behalve als het zo druk was dat de dominee zou moeten schreeuwen. We hebben nooit gemerkt dat er iemand ging staren.DDD schreef:Dank voor het delen. Het valt mij ook op. Een apart gesprek waard. Veel christenen bidden ook niet voor het eten in gezelschap, valt mij op.
Met mijn huidige gemeente doen we dit bij het gemeenteuitje evenzo, wij zijn het in de loop der jaren als gezin ook gaan doen.
Gelezen, gedacht, gehoord...
-
- Berichten: 8297
- Lid geworden op: 26 jun 2018, 21:37
Re: Gelezen, gedacht, gehoord...
Re: Gelezen, gedacht, gehoord...
Dat kan ook, dat doen wij met eindigen, als de kinderen eerder klaar zijn en mogen spelen.Geytenbeekje schreef:Wat wij ook wel eens doen is thuis 'alvast' bidden trouwens.samanthi schreef:Het is ons opgevallen dat als je op gewone toon hardop voor je eten bidt en niemand kijkt wat je aan het doen bent, in mijn vorige gemeente werd er bij het reisje van de zondagsschoolkinderen hardop gebeden en uit de Bijbel voorgelezen, behalve als het zo druk was dat de dominee zou moeten schreeuwen. We hebben nooit gemerkt dat er iemand ging staren.DDD schreef:Dank voor het delen. Het valt mij ook op. Een apart gesprek waard. Veel christenen bidden ook niet voor het eten in gezelschap, valt mij op.
Met mijn huidige gemeente doen we dit bij het gemeenteuitje evenzo, wij zijn het in de loop der jaren als gezin ook gaan doen.
O HEERE, wat is de mens, dat Gij hem kent? Het kind des mensen, dat Gij het acht?
Re: Gelezen, gedacht, gehoord...
Ik bedoelde gewoon op het werk, bijvoorbeeld.
Re: Gelezen, gedacht, gehoord...
Uiteraard in de kantine bidden voor het eten.DDD schreef:Ik bedoelde gewoon op het werk, bijvoorbeeld.
Re: Gelezen, gedacht, gehoord...
Ik ken een gezin dat ook in een all you can eat restaurant hardop bid en dankt en "gewoon" uit de bijbel leest.
Eigenlijk vind ik het "oneerbiedig" maar dat zal vast verkeerd gedacht zijn van mij want zij doen het dan toch maar en ik niet
Verstuurd vanaf mijn BAH2-W19 met Tapatalk
Eigenlijk vind ik het "oneerbiedig" maar dat zal vast verkeerd gedacht zijn van mij want zij doen het dan toch maar en ik niet
Verstuurd vanaf mijn BAH2-W19 met Tapatalk
Stil mijn ziel wees stil, en wees niet bang voor de onzekerheid van morgen. God omgeeft je steeds, Hij is erbij, in je beproevingen en zorgen!
-
- Berichten: 533
- Lid geworden op: 15 jan 2019, 16:19
Re: Gelezen, gedacht, gehoord...
In diverse landen is het onder (evangelische) Christenen heel gebruikelijk om ook in een restaurant hardop voor te gaan in gebed. Diverse keren meegemaakt. Bijbellezen niet. Maar voor veel Niet-Westerse Christenen is bijbellezen na een maaltijd niet gebruikelijkOrchidee schreef:Ik ken een gezin dat ook in een all you can eat restaurant hardop bid en dankt en "gewoon" uit de bijbel leest.
Eigenlijk vind ik het "oneerbiedig" maar dat zal vast verkeerd gedacht zijn van mij want zij doen het dan toch maar en ik niet
Verstuurd vanaf mijn BAH2-W19 met Tapatalk
-
- Berichten: 8297
- Lid geworden op: 26 jun 2018, 21:37
Re: Gelezen, gedacht, gehoord...
Ik denk dat het oneerbiedig is, thuis kun je het beter doen, ook een stuk rustiger.Orchidee schreef:Ik ken een gezin dat ook in een all you can eat restaurant hardop bid en dankt en "gewoon" uit de bijbel leest.
Eigenlijk vind ik het "oneerbiedig" maar dat zal vast verkeerd gedacht zijn van mij want zij doen het dan toch maar en ik niet
Verstuurd vanaf mijn BAH2-W19 met Tapatalk
Re: Gelezen, gedacht, gehoord...
Je kan beide doen.
Re: Gelezen, gedacht, gehoord...
Het gaat er om waar je bent, met keiharde muziek zou ik er helemaal niet willen eten... de patatjes blijven in je strot hangen.Orchidee schreef:Ik ken een gezin dat ook in een all you can eat restaurant hardop bid en dankt en "gewoon" uit de bijbel leest.
Eigenlijk vind ik het "oneerbiedig" maar dat zal vast verkeerd gedacht zijn van mij want zij doen het dan toch maar en ik niet
Verstuurd vanaf mijn BAH2-W19 met Tapatalk
O HEERE, wat is de mens, dat Gij hem kent? Het kind des mensen, dat Gij het acht?
-
- Berichten: 533
- Lid geworden op: 15 jan 2019, 16:19
Re: Gelezen, gedacht, gehoord...
Maar je geeft er wel een getuigenis mee af door het ook in het openbaar in een restaurant te doen.Geytenbeekje schreef:Ik denk dat het oneerbiedig is, thuis kun je het beter doen, ook een stuk rustiger.Orchidee schreef:Ik ken een gezin dat ook in een all you can eat restaurant hardop bid en dankt en "gewoon" uit de bijbel leest.
Eigenlijk vind ik het "oneerbiedig" maar dat zal vast verkeerd gedacht zijn van mij want zij doen het dan toch maar en ik niet
Verstuurd vanaf mijn BAH2-W19 met Tapatalk
-
- Berichten: 16185
- Lid geworden op: 18 mei 2017, 20:42
- Locatie: Walcheren - jantjevanrefoforum@gmail.com
Re: Gelezen, gedacht, gehoord...
Was getekend,
uw medeforummer Jantje
uw medeforummer Jantje
- J.C. Philpot
- Berichten: 8966
- Lid geworden op: 22 dec 2006, 15:08
Re: Gelezen, gedacht, gehoord...
Ik heb het ook met veel instemming gelezen.Jantje schreef:https://www.rd.nl/kerk-religie/bijbel-h ... -1.1670727
Laten we dit allemaal ter harte nemen!!!
Openbaringen schreef:Want ik betuig aan een iegelijk, die de woorden der profetie dezes boeks hoort: Indien iemand tot deze dingen toedoet, God zal hem toedoen de plagen, die in dit boek geschreven zijn. En indien iemand afdoet van de woorden des boeks dezer profetie, God zal zijn deel afdoen uit het boek des levens, en uit de heilige stad, en uit hetgeen in dit boek geschreven is.
Kanttekeningen schreef:Dit is de laatste verzegeling van de Goddelijkheid dezes boeks, gevoegd met een dreigement van Christus tegen dengene die tot dit boek iets zou toedoen of afdoen. Dit is niet alleen een verzegeling van dit boek, maar is een slot van de gehele Heilige Schrift, alzo Johannes de laatste der apostelen geweest is en geschreven heeft; gelijk in zijn Evangelie ook dergelijk besluit te zien is, Joh. 20:30, 31; 21:24, en tevoren ook Mozes in zijn laatste boek dergelijk verbod van niet toe of af te doen, namelijk door enige menselijke autoriteit, had gesteld, Deut. 4:2; 12:32.
Man is nothing: he hath a free will to go to hell, but none to go to heaven, till God worketh in him to will and to do of His good pleasure.
George Whitefield
George Whitefield
Re: RE: Re: Gelezen, gedacht, gehoord...
Ik heb het ook met instemming gelezen al vraag ik mij wel af wat het tekstgedeelte wil zeggen.J.C. Philpot schreef:Ik heb het ook met veel instemming gelezen.Jantje schreef:https://www.rd.nl/kerk-religie/bijbel-h ... -1.1670727
Laten we dit allemaal ter harte nemen!!!
Openbaringen schreef:Want ik betuig aan een iegelijk, die de woorden der profetie dezes boeks hoort: Indien iemand tot deze dingen toedoet, God zal hem toedoen de plagen, die in dit boek geschreven zijn. En indien iemand afdoet van de woorden des boeks dezer profetie, God zal zijn deel afdoen uit het boek des levens, en uit de heilige stad, en uit hetgeen in dit boek geschreven is.Kanttekeningen schreef:Dit is de laatste verzegeling van de Goddelijkheid dezes boeks, gevoegd met een dreigement van Christus tegen dengene die tot dit boek iets zou toedoen of afdoen. Dit is niet alleen een verzegeling van dit boek, maar is een slot van de gehele Heilige Schrift, alzo Johannes de laatste der apostelen geweest is en geschreven heeft; gelijk in zijn Evangelie ook dergelijk besluit te zien is, Joh. 20:30, 31; 21:24, en tevoren ook Mozes in zijn laatste boek dergelijk verbod van niet toe of af te doen, namelijk door enige menselijke autoriteit, had gesteld, Deut. 4:2; 12:32.
Aangezien er vele (deel)varianten van de grondteksten zijn en dit ook bij elkaar verzameld is, bijvoorbeeld door Erasmus. Er zijn ook veel verschillende versies van de Textus Receptus geweest, lees bijvoorbeeld:
https://nl.m.wikipedia.org/wiki/Textus_receptus
Er is regelmatig toegedaan of afgedaan in de vertalingen en ook de grondteksten, wat wil dan het tekstgedeelte zeggen?
- J.C. Philpot
- Berichten: 8966
- Lid geworden op: 22 dec 2006, 15:08
Re: RE: Re: Gelezen, gedacht, gehoord...
Wat de grondteksten betreft: hier wil ik coulant in zijn. Ik ben een voorstander van de Textus Receptus, maar besef ook dat hier verschillende visies op zijn, wat nu de meest oorspronkelijke grondteksten zijn. Ik vind het moeilijk om daar als leek een uitspraak over te doen.ejvl schreef: Ik heb het ook met instemming gelezen al vraag ik mij wel af wat het tekstgedeelte wil zeggen.
Aangezien er vele (deel)varianten van de grondteksten zijn en dit ook bij elkaar verzameld is, bijvoorbeeld door Erasmus. Er zijn ook veel verschillende versies van de Textus Receptus geweest, lees bijvoorbeeld:
https://nl.m.wikipedia.org/wiki/Textus_receptus
Er is regelmatig toegedaan of afgedaan in de vertalingen en ook de grondteksten, wat wil dan het tekstgedeelte zeggen?
Wat vertalingen betreft: hoe vrijer de vertaling, hoe meer interpretatie van de vertalers er in zit. Zo staat in Het Boek bij "die Hij tevoren gekend heeft" iets als "waar Hij vantevoren wist dat ze zouden geloven", wat de tekst in Arminiaanse zin veranderd. Daarom ben ik voor een zo letterlijk mogelijke en een zo brontekstgetrouw mogelijke vertaling (ik ben niet per definitie SV-only, al gebruik ik die het meest).
Verder wijs ik "de nieuwe hermeneutiek" af. Als we in onze bijbeluitleg tot volstrekt andere conclusies komen als de consensus van bijna 20 eeuwen Christelijke kerk, en beter weten wat Paulus bedoelde als Paulus dat zelf wist, dan doen we echt af van de Schrift.
Verder komt het in ons persoonlijk leven aan op het bestuderen, geloven, doorleven en uitleven van de schrift. Ik las vanmorgen n.a.v. een dagboek van John Macarthur:
Jozua 1 schreef:Alleenlijk wees sterk en heb zeer goeden moed, dat gij waarneemt te doen naar de ganse wet, welke Mozes, Mijn knecht, u geboden heeft, en wijk daarvan niet, ter rechter hand noch ter linkerhand, opdat gij verstandelijk handelt alom, waar gij zult gaan; Dat het boek dezer wet niet wijke van uw mond, maar overleg het dag en nacht, opdat gij waarneemt te doen naar alles, wat daarin geschreven is; want alsdan zult gij uw wegen voorspoedig maken, en alsdan zult gij verstandelijk handelen.
Man is nothing: he hath a free will to go to hell, but none to go to heaven, till God worketh in him to will and to do of His good pleasure.
George Whitefield
George Whitefield
Re: RE: Re: Gelezen, gedacht, gehoord...
Bedoeld wordt in Op. 22 het boek Openbaring en niet de hele Bijbel.ejvl schreef:Ik heb het ook met instemming gelezen al vraag ik mij wel af wat het tekstgedeelte wil zeggen.J.C. Philpot schreef:Ik heb het ook met veel instemming gelezen.Jantje schreef:https://www.rd.nl/kerk-religie/bijbel-h ... -1.1670727
Laten we dit allemaal ter harte nemen!!!
Openbaringen schreef:Want ik betuig aan een iegelijk, die de woorden der profetie dezes boeks hoort: Indien iemand tot deze dingen toedoet, God zal hem toedoen de plagen, die in dit boek geschreven zijn. En indien iemand afdoet van de woorden des boeks dezer profetie, God zal zijn deel afdoen uit het boek des levens, en uit de heilige stad, en uit hetgeen in dit boek geschreven is.Kanttekeningen schreef:Dit is de laatste verzegeling van de Goddelijkheid dezes boeks, gevoegd met een dreigement van Christus tegen dengene die tot dit boek iets zou toedoen of afdoen. Dit is niet alleen een verzegeling van dit boek, maar is een slot van de gehele Heilige Schrift, alzo Johannes de laatste der apostelen geweest is en geschreven heeft; gelijk in zijn Evangelie ook dergelijk besluit te zien is, Joh. 20:30, 31; 21:24, en tevoren ook Mozes in zijn laatste boek dergelijk verbod van niet toe of af te doen, namelijk door enige menselijke autoriteit, had gesteld, Deut. 4:2; 12:32.
Aangezien er vele (deel)varianten van de grondteksten zijn en dit ook bij elkaar verzameld is, bijvoorbeeld door Erasmus. Er zijn ook veel verschillende versies van de Textus Receptus geweest, lees bijvoorbeeld:
https://nl.m.wikipedia.org/wiki/Textus_receptus
Er is regelmatig toegedaan of afgedaan in de vertalingen en ook de grondteksten, wat wil dan het tekstgedeelte zeggen?