De vraag van de Grieken en de reactie van Jezus

Plaats reactie
Gebruikersavatar
Arja
Berichten: 2057
Lid geworden op: 30 mei 2019, 15:57
Locatie: Provincie Utrecht
Contacteer:

De vraag van de Grieken en de reactie van Jezus

Bericht door Arja »

Ik lees vers voor vers door het Evangelie van Johannes heen, deze zomer. Nu lees ik dit:
19. De Farizeeën dan zeiden onder elkander: Ziet gij wel, dat gij gans niet vordert? Ziet, de gehele wereld gaat Hem na. 20. En er waren sommige Grieken uit degenen, die opgekomen waren, opdat zij op het feest zouden aanbidden; 21 Dezen dan gingen tot Filippus, die van Bethsaida in Galilea was, en baden hem, zeggende: Heere, wij wilden Jezus wel zien. 22. Filippus kwam en zeide het Andreas; en Andreas en Filippus wederom zeiden het Jezus. 23. Maar Jezus antwoordde hun, zeggende: De ure is gekomen, dat de Zoon des mensen zal verheerlijkt worden. 24. Voorwaar, voorwaar zeg Ik u: Indien het tarwegraan in de aarde niet valt, en sterft, zo blijft hetzelve alleen; maar indien het sterft, zo brengt het veel vrucht voort. 25 Die zijn leven liefheeft, zal hetzelve verliezen; en die zijn leven haat in deze wereld, zal hetzelve bewaren tot het eeuwige leven. 26 Zo iemand Mij dient, die volge Mij; en waar Ik ben, aldaar zal ook Mijn dienaar zijn. En zo iemand Mij dient, de Vader zal hem eren. 27 Nu is Mijn ziel ontroerd; en wat zal Ik zeggen? Vader, verlos Mij uit deze ure! Maar hierom ben Ik in deze ure gekomen. 28 Vader, verheerlijk Uw Naam. Er kwam dan een stem uit den hemel, zeggende: En Ik heb Hem verheerlijkt, en Ik zal Hem wederom verheerlijken. Johannes 12: 19-28
1. Waarom zegt Jezus precies op het moment dat Filippus over de Grieken begint: "De ure is gekomen, dat de Zoon des mensen zal verheerlijkt worden?" Is dit een "tijdsein", een scharnierpunt in de geschiedenis dat er iets veranderen gaat in Zijn omwandeling op aarde?
2. Wat betekent het woordje verheerlijkt?
3. Slaat wat de Heere zegt over het tarwegraan op Hemzelf? Ik denk van wel. Maar het volgende vers (25) dan weer niet?
4. Waarom is Zijn ziel ontroert? Wat houdt dat woordje in ontroert? In beroering of ... Hebben deze gevoelens te maken met wat Hij zegt in vers 23? Mijn ure is gekomen? PS. Er zijn ook teksten waarin Hij zegt dat Zijn ure (nog) niet gekomen is. Nu wel dus. Maar hoe, wat?
5. "Vader, verheerlijk Uw naam". Is dat hetzelfde (Grieks) als in vers 23? Hebben de woorden in vers 23 en 28 iets met elkaar te maken?
6. Een stem uit de hemel, die zegt: Ik heb Hem verheerlijkt. (de Naam). Wat betekent dat.

Kunnen jullie helpen?
Valcke
Berichten: 7605
Lid geworden op: 31 aug 2018, 17:55

Re: De vraag van de Grieken en de reactie van Jezus

Bericht door Valcke »

Arja schreef:Ik lees vers voor vers door het Evangelie van Johannes heen, deze zomer. Nu lees ik dit:
19. De Farizeeën dan zeiden onder elkander: Ziet gij wel, dat gij gans niet vordert? Ziet, de gehele wereld gaat Hem na. 20. En er waren sommige Grieken uit degenen, die opgekomen waren, opdat zij op het feest zouden aanbidden; 21 Dezen dan gingen tot Filippus, die van Bethsaida in Galilea was, en baden hem, zeggende: Heere, wij wilden Jezus wel zien. 22. Filippus kwam en zeide het Andreas; en Andreas en Filippus wederom zeiden het Jezus. 23. Maar Jezus antwoordde hun, zeggende: De ure is gekomen, dat de Zoon des mensen zal verheerlijkt worden. 24. Voorwaar, voorwaar zeg Ik u: Indien het tarwegraan in de aarde niet valt, en sterft, zo blijft hetzelve alleen; maar indien het sterft, zo brengt het veel vrucht voort. 25 Die zijn leven liefheeft, zal hetzelve verliezen; en die zijn leven haat in deze wereld, zal hetzelve bewaren tot het eeuwige leven. 26 Zo iemand Mij dient, die volge Mij; en waar Ik ben, aldaar zal ook Mijn dienaar zijn. En zo iemand Mij dient, de Vader zal hem eren. 27 Nu is Mijn ziel ontroerd; en wat zal Ik zeggen? Vader, verlos Mij uit deze ure! Maar hierom ben Ik in deze ure gekomen. 28 Vader, verheerlijk Uw Naam. Er kwam dan een stem uit den hemel, zeggende: En Ik heb Hem verheerlijkt, en Ik zal Hem wederom verheerlijken. Johannes 12: 19-28
1. Waarom zegt Jezus precies op het moment dat Filippus over de Grieken begint: "De ure is gekomen, dat de Zoon des mensen zal verheerlijkt worden?" Is dit een "tijdsein", een scharnierpunt in de geschiedenis dat er iets veranderen gaat in Zijn omwandeling op aarde?
2. Wat betekent het woordje verheerlijkt?
3. Slaat wat de Heere zegt over het tarwegraan op Hemzelf? Ik denk van wel. Maar het volgende vers (25) dan weer niet?
4. Waarom is Zijn ziel ontroert? Wat houdt dat woordje in ontroert? In beroering of ... Hebben deze gevoelens te maken met wat Hij zegt in vers 23? Mijn ure is gekomen? PS. Er zijn ook teksten waarin Hij zegt dat Zijn ure (nog) niet gekomen is. Nu wel dus. Maar hoe, wat?
5. "Vader, verheerlijk Uw naam". Is dat hetzelfde (Grieks) als in vers 23? Hebben de woorden in vers 23 en 28 iets met elkaar te maken?
6. Een stem uit de hemel, die zegt: Ik heb Hem verheerlijkt. (de Naam). Wat betekent dat.

Kunnen jullie helpen?
Vanavond heb ik weinig tijd. Toch een korte reactie. Het gaat dus om Johannes 12. Oveigens ga ik ook Johannes vers voor vers vanuit het Grieks door, momenteel. Dit hoofdstuk had ik nog niet gehad.

1. Vers 23: 'De ure is gekomen, dat de Zoon des mensen verheerlijkt zal worden.' Ik geloof zeker dat Christus hier aanwijst dat zijn omwandeling op aarde nu ten einde loopt en dat Zijn ljiden, maar ook Zijn opstanding en volkomen overwinning aanstaande is. De geschiedenis staat ook na Zijn intocht in Jeruzalem, de week van Zijn kruisiging en dood is al aangebroken.

2. Vers 23: 'verheerlijkt'. Jezus wijst aan dat Hij geen aards Koninkrijk heeft, wat misschien verwacht werd na Zijn intocht in Jeruzalem. Het is misschien ook wel een correctie op de gedachten die de Grieken hadden die Hem wilden zien. Maar Zijn ware verheerlijking moest nog komen, en dat wel op ongedachte wijze, namelijk door Zijn opstanding en hemelvaart na het lijden en de dood die Hij ondergaan zou.

3. Ik ben het met je eens dat het tarwegraan op Christus Zelf ziet. In vers 25-26 breidt Hij deze les uit tot Zijn leden.

4. Vers 27 'ontroerd'. Volgens de betekenis van het grondwoord zou ik allereerst denken aan 'in beroering gebracht' of 'ontsteld'. Als dit inderdaad de betekenis is, dan zou ik menen dat dit Zijn benauwdheid aanwijst dat met Zijn lijden gepaard ging en wat kort hierop door Hem nog sterker is ondervonden in Gethsémané. Overigens vermaant Hij even later Zijn discipelen om niet 'ontroerd' = ontsteld te zijn, Johannes 14:1.

5. Vers 28a 'Vader, verheerlijk Uw Naam.' Inderdaad hetzelfde woord (ook in het Grieks) als in vers 23. Ik geloof zeker dat het verband tussen beide verzen bestaat. De verheerlijking van de Naam van de Vader zou immers tot uitdrukking komen in de verheerlijking van de Zoon. Vers 28 is echter ook het vervolg op vers 27. Hij ziet nu verder dan Zijn eigen lijden, en geeft Zich nu over aan de Vader en bidt de Vader om Zijn Naam te verheerlijken. De verheerlijking van 'Zijn Naam' is hetzelfde als de verheerlijking van God Zelf.

6. Vers 28b 'Ik heb hem verheerlijkt.' God heeft Zijn Naam, dat is Zijn eigen Persoon en eigen eer (Grosheide verklaart Zijn Naam echter: Zijn openbaring) verheerlijkt, namelijk in het leven van Jezus, in Zijn doop, in Zijn wonderen, enzovoort. En zal hem nog verder verheerlijken, namelijk in Zijn lijden, opstanding en hemelvaart. Deze vertroosting past zeer op het 'ontroerd' of 'ontsteld' zijn zoals besproken in punt 4 en is de directe beantwoording van de bede eerder in dit vers.

Tot zover. Ik heb het wat gehaast uitgewerkt omdat de tijd mij nu verder ontbreekt. Het is goed mogelijk dat ik sommige verbanden over het hoofd gezien heb.
Gebruikersavatar
Arja
Berichten: 2057
Lid geworden op: 30 mei 2019, 15:57
Locatie: Provincie Utrecht
Contacteer:

Re: De vraag van de Grieken en de reactie van Jezus

Bericht door Arja »

Valcke schreef:
Arja schreef:Ik lees vers voor vers door het Evangelie van Johannes heen, deze zomer. Nu lees ik dit:
19. De Farizeeën dan zeiden onder elkander: Ziet gij wel, dat gij gans niet vordert? Ziet, de gehele wereld gaat Hem na. 20. En er waren sommige Grieken uit degenen, die opgekomen waren, opdat zij op het feest zouden aanbidden; 21 Dezen dan gingen tot Filippus, die van Bethsaida in Galilea was, en baden hem, zeggende: Heere, wij wilden Jezus wel zien. 22. Filippus kwam en zeide het Andreas; en Andreas en Filippus wederom zeiden het Jezus. 23. Maar Jezus antwoordde hun, zeggende: De ure is gekomen, dat de Zoon des mensen zal verheerlijkt worden. 24. Voorwaar, voorwaar zeg Ik u: Indien het tarwegraan in de aarde niet valt, en sterft, zo blijft hetzelve alleen; maar indien het sterft, zo brengt het veel vrucht voort. 25 Die zijn leven liefheeft, zal hetzelve verliezen; en die zijn leven haat in deze wereld, zal hetzelve bewaren tot het eeuwige leven. 26 Zo iemand Mij dient, die volge Mij; en waar Ik ben, aldaar zal ook Mijn dienaar zijn. En zo iemand Mij dient, de Vader zal hem eren. 27 Nu is Mijn ziel ontroerd; en wat zal Ik zeggen? Vader, verlos Mij uit deze ure! Maar hierom ben Ik in deze ure gekomen. 28 Vader, verheerlijk Uw Naam. Er kwam dan een stem uit den hemel, zeggende: En Ik heb Hem verheerlijkt, en Ik zal Hem wederom verheerlijken. Johannes 12: 19-28
1. Waarom zegt Jezus precies op het moment dat Filippus over de Grieken begint: "De ure is gekomen, dat de Zoon des mensen zal verheerlijkt worden?" Is dit een "tijdsein", een scharnierpunt in de geschiedenis dat er iets veranderen gaat in Zijn omwandeling op aarde?
2. Wat betekent het woordje verheerlijkt?
3. Slaat wat de Heere zegt over het tarwegraan op Hemzelf? Ik denk van wel. Maar het volgende vers (25) dan weer niet?
4. Waarom is Zijn ziel ontroert? Wat houdt dat woordje in ontroert? In beroering of ... Hebben deze gevoelens te maken met wat Hij zegt in vers 23? Mijn ure is gekomen? PS. Er zijn ook teksten waarin Hij zegt dat Zijn ure (nog) niet gekomen is. Nu wel dus. Maar hoe, wat?
5. "Vader, verheerlijk Uw naam". Is dat hetzelfde (Grieks) als in vers 23? Hebben de woorden in vers 23 en 28 iets met elkaar te maken?
6. Een stem uit de hemel, die zegt: Ik heb Hem verheerlijkt. (de Naam). Wat betekent dat.

Kunnen jullie helpen?
Vanavond heb ik weinig tijd. Toch een korte reactie. Het gaat dus om Johannes 12. Oveigens ga ik ook Johannes vers voor vers vanuit het Grieks door, momenteel. Dit hoofdstuk had ik nog niet gehad.

1. Vers 23: 'De ure is gekomen, dat de Zoon des mensen verheerlijkt zal worden.' Ik geloof zeker dat Christus hier aanwijst dat zijn omwandeling op aarde nu ten einde loopt en dat Zijn ljiden, maar ook Zijn opstanding en volkomen overwinning aanstaande is. De geschiedenis staat ook na Zijn intocht in Jeruzalem, de week van Zijn kruisiging en dood is al aangebroken.
Bedankt. Ik vind het heel knap dat je dat in korte tijd hebt gelezen en opgeschreven hebt. Bij welk hoofdstuk ben je zelf met studeren van deze brief @Valcke?

Over vers 23.
Ik las in de korte verklaring dat de Heere Jezus in dit verzoek van de Grieken dingen en momenten ziet, die voor elk ander mens verborgen zijn. Er staat: "Het uur van Zijn verheerlijking breekt aan. Het uur, waarop Zijn heerlijkheid als Messias, als de Gezondene dor de Vader stralend aan het licht zal treden. Hier in bijzonder in één opzicht: dat de heidenen Hem erkennen als de Messias en zullen vragen naar Zijn heil." De Korte Verklaring geeft er 3 Bijbelteksten bij: Psalm 47:10; 68:32 en Jesaja 11:10.

Iets verder staat: "Er moet nog iets gebeuren, een program moet nog vervuld worden: het lijdensprogram. Daarom noemt Jezus zich hier niet de Zoon van God maar: de Zoon de mensen, die naar Daniël 7:14 door lijden tot Zijn heerlijkheid komen zal." Alle Bijbelteksten wil ik nog na lezen.

Dit was gedeeltelijk nieuw voor me. Vooral het laatste met de link naar Daniël.
Ik een paar keer een preek gehoord waarin een heel andere inhoud gegeven wordt aan de vraag van de Grieken en reactie van de Heere Jezus erop.
Valcke
Berichten: 7605
Lid geworden op: 31 aug 2018, 17:55

Re: De vraag van de Grieken en de reactie van Jezus

Bericht door Valcke »

Ik neem de Griekse tekst van Johannes momenteel vers voor vers door. Heb gedaan de hoofdstukken 14-17, 20-21 en 9-11. Wil nu verder in de eerste helft van het Bijbelboek. Het is voornamelijk een grondtekst en vertaalstudie.

Dank voor de verbanden die je aanreikte.
Plaats reactie