Er zijn 3509 resultaten gevonden

door Wim Anker
15 dec 2014, 13:02
Forum: Kerk en Cultuur - Algemeen
Onderwerp: Kritiek op de HSV inhoudelijk gewogen
Reacties: 2115
Weergaves: 138164

Re: Kritiek op de HSV inhoudelijk gewogen

e] Dreckich (of vuyl, zegt de kanttekening) Doch nu zijn wy altesamen als de onreynen, ende alle onse gherechticheydt, als een dreckich kleedt: wy zijn altemael verwelcket als bladeren, ende onse sonde voeren ons henen wech, als eenen windt. Dank, dus de HSV lijkt hier hetzelfde als de Deux te vert...
door Wim Anker
15 dec 2014, 12:22
Forum: Kerk en Cultuur - Algemeen
Onderwerp: Kritiek op de HSV inhoudelijk gewogen
Reacties: 2115
Weergaves: 138164

Re: Kritiek op de HSV inhoudelijk gewogen

Ik vraag me ook af waarom er hier dan niet gewoon door de SV met "maandstondig kleed' is vertaalt. (en nu met een anno 2014 vertaling hiervan). Ik vraag me nog meer af waarom de HSV - zonder voetnoot of verder verwijzing - er hun weergave (bezoedelen) van heeft gemaakt. Helaas krijg ik - door d...
door Wim Anker
13 dec 2014, 21:52
Forum: Kerk en Cultuur - Algemeen
Onderwerp: Kritiek op de HSV inhoudelijk gewogen
Reacties: 2115
Weergaves: 138164

Re: Kritiek op de HSV inhoudelijk gewogen

Akkoord, daarom is vertalen ook moeilijk. Ik vraag me dus af of "bezoedeld" ten tijde van de SV niet iets anders betekende, een veel scherpere betekenis had. De kanttekening noemt beide opties, maar kiest voor "verwerpelijk". Matthew Henri noemt hieromtrent - in de nl vertaling ...
door Wim Anker
13 dec 2014, 15:24
Forum: Kerk en Cultuur - Algemeen
Onderwerp: Kritiek op de HSV inhoudelijk gewogen
Reacties: 2115
Weergaves: 138164

Re: Kritiek op de HSV inhoudelijk gewogen

Ik vraag echt af waarom men nu e.e.a. zo moet verwoorden en moet verdedigen terwijl het zo overduidelijk is dat in het hedendaagse nl bezoedeld een totaal ander gewicht heeft dan wegwerpelijk. Had er dan verwerpelijk van gemaakt. Beste Wim, Prima dat je de SV verdedigt. Maar het natuurlijk wel goed...
door Wim Anker
13 dec 2014, 15:00
Forum: Kerk en Cultuur - Algemeen
Onderwerp: Kritiek op de HSV inhoudelijk gewogen
Reacties: 2115
Weergaves: 138164

Re: Kritiek op de HSV inhoudelijk gewogen

Ik vraag echt af waarom men nu e.e.a. zo moet verwoorden en moet verdedigen terwijl het zo overduidelijk is dat in het hedendaagse nl bezoedeld een totaal ander gewicht heeft dan wegwerpelijk. Had er dan verwerpelijk van gemaakt. Beste Wim, Prima dat je de SV verdedigt. Maar het natuurlijk wel goed...
door Wim Anker
13 dec 2014, 13:04
Forum: Kerk en Cultuur - Algemeen
Onderwerp: Kritiek op de HSV inhoudelijk gewogen
Reacties: 2115
Weergaves: 138164

Re: Kritiek op de HSV inhoudelijk gewogen

Nog even wat die 'dierbare uitdrukkingen' betreft: Dat kan natuurlijk geen argument zijn bij het vertalen van de grondtekst, ondanks het feit dat ik een deel van het gevoel meevoel. Wat is een wegwerpelijk kleed bijvoorbeeld precies. Dat is een bijvoeglijk naamwoord dat een eigen gevoelswaarde heef...
door Wim Anker
13 dec 2014, 12:23
Forum: Kerk en Cultuur - Algemeen
Onderwerp: Rouwkleding bij begrafenissen
Reacties: 120
Weergaves: 14927

Re: Rouwkleding bij begrafenissen

Ik heb de begrafenis vanwege allerlei afspraken helaas niet kunnen volgen, maar is het niet raar dat de familie tegen de uitdrukkelijke wens van Fabiola niet in het wit gekleed is? Dat was toch, als ik het me goed herinner, haar verzoek. Ik heb dat niet gehoord, maar dat zou best kunnen. Volgens mi...
door Wim Anker
13 dec 2014, 10:05
Forum: Kerk en Cultuur - Algemeen
Onderwerp: Kritiek op de HSV inhoudelijk gewogen
Reacties: 2115
Weergaves: 138164

Re: Kritiek op de HSV inhoudelijk gewogen

Nog even wat die 'dierbare uitdrukkingen' betreft: Dat kan natuurlijk geen argument zijn bij het vertalen van de grondtekst, ondanks het feit dat ik een deel van het gevoel meevoel. Wat is een wegwerpelijk kleed bijvoorbeeld precies. Dat is een bijvoeglijk naamwoord dat een eigen gevoelswaarde heef...
door Wim Anker
12 dec 2014, 13:58
Forum: Kerk en Cultuur - Algemeen
Onderwerp: Kritiek op de HSV inhoudelijk gewogen
Reacties: 2115
Weergaves: 138164

Re: Kritiek op de HSV inhoudelijk gewogen

Luther schreef:.... De geur en de kleurklank van de SV sijpelt zo duidelijk door de hele HSV heen, ......
Daarom vind ik het ook zo terecht dat er tegen gewaarschuwd wordt.
door Wim Anker
08 dec 2014, 16:05
Forum: Boeken
Onderwerp: Verhouding SV-HSV
Reacties: 19
Weergaves: 4441

Re: Verhouding SV-HSV

Zijn er ook plekken in de Bijbel waar de vertaling "tak" of 'twijg" is in de SV? Waarom is "tak of twijg de enige mogelijkheid? Want de SV heeft roede gekozen. En ook in de tijd van de SV vertalers was roede toch iets anders dan een tak of een twijg? Dat laatste betwijfel ik, wa...
door Wim Anker
08 dec 2014, 14:33
Forum: Boeken
Onderwerp: Verhouding SV-HSV
Reacties: 19
Weergaves: 4441

Re: Verhouding SV-HSV

Tak of twijg staat niet tussen de verschillende vertalingen van dit woord toch? Vandaar de vraag, waarom het hier zo vertaalt? Als amateur kan ik alleen maar zeggen omdat het direct verband met de amandelboom heeft, en een staf of stok van een amandelboom klinkt vreemd. De SV heeft het in Genesis 3...
door Wim Anker
08 dec 2014, 14:15
Forum: Boeken
Onderwerp: Verhouding SV-HSV
Reacties: 19
Weergaves: 4441

Re: Verhouding SV-HSV

] Zijn er ook plekken in de Bijbel waar de vertaling "tak" of 'twijg" is in de SV? Waarom is "tak of twijg de enige mogelijkheid? Want de SV heeft roede gekozen. En ook in de tijd van de SV vertalers was roede toch iets anders dan een tak of een twijg? Check: http://www.messie2v...
door Wim Anker
08 dec 2014, 13:59
Forum: Actuele zaken
Onderwerp: Wist je dat...
Reacties: 5417
Weergaves: 582143

Re: Wist je dat........[7]

Mijn accountnaam is gewijzigd naar de echte naam, Wim Anker.
Ik voorheen postte als WimA en daarvoor Willem.
door Wim Anker
08 dec 2014, 13:43
Forum: Boeken
Onderwerp: Verhouding SV-HSV
Reacties: 19
Weergaves: 4441

Re: Verhouding SV-HSV

Een 'waakamandel' is helemaal geen Nederlands. Ik zou ook niet weten wat ik daaronder moet verstaan. Een waakhond ken ik evenals een waakvlam. Maar van een waakamandel heb ik nog nooit gehoord. Daara gaan we dus: het is inderdaad geen Nederlands woord, maar letterlijk vertaald staat dit er wel. Let...