Generale Synode Gereformeerde Gemeenten 2013
Re: Generale Synode Gereformeerde Gemeenten 2013
Of het echt liefdeloosheid of haat is weet ik niet. Het is de zoveelste keer dat een topic over de GG zo eindigt. De reacties wijzen er op dat totaal niet begrepen wordt waar de synodeleden zich mee bezig houden, vanuit welke drijfveer ze dingen benoemen en besluiten. Dát is het punt waar het om gaat. Je hoort het tegenwoordig vaak: waar maak je je druk om. Als het gaat om een bijbelvertaling, kleding, vrouwenstandpunt... Misschien is het goed om synodeleden te spreken en te vragen naar hun innerlijke drijfveren. Dan is (ongefundeerd) schieten op standpunten zoals hier niet nodig.
En over die boeken: het probleem is vaak dat onruststokers met zulke boeken aan de haal gaan. Het boek schrijven is niet zo erg, de reacties zijn vaak veel vervelender.
En over die boeken: het probleem is vaak dat onruststokers met zulke boeken aan de haal gaan. Het boek schrijven is niet zo erg, de reacties zijn vaak veel vervelender.
Re: Generale Synode Gereformeerde Gemeenten 2013
Logisch dat het stil blijft. Jongere heeft al overtuigend duidelijk gemaakt dat het zinloos/onnodig is om de Nederlandse kanttekeningen aan een Engelse vertaling te plakken.Tiberius schreef:Toen werd het erg stil...Luther schreef:Maar misschien is het wel goed dat de grote woorden aan het adres van ds. Sonnevelt hier op z'n minst weer terug getrokken worden, want zo gek was zijn voorstel niet. Je kunt het er mee oneens zijn, maar hij heeft slechts bedoeld om relevante kanttekeningen in het Engels te vertalen en een KJV uit te brengen met Nederlandse kanttekeningen.
Zijn voorstel werd hier wel een beetje geridiculiseerd, m.i. ten omnrechte.
Goed voorstel trouwens.
Jongere schreef:Dat lijkt me erg onlogisch. De kanttekeningen zijn bedoeld als verantwoording van de vertaalkeuzes. Zeker niet in de eerste plaats als een commentaar op de tekst.
De kanttekeningen zonder de tekst van de Statenvertaling lijkt me daarom niet zo zinvol.
Ik snap de opmerking van ds. Sonnevelt ook wel. En om bovenstaande reden vind ik de redenatie "je gaat toch geen vertaling van een vertaling maken" ook niet helemaal opgaan. Het gaat hier denk ik niet om een nieuwe zuivere vertaling, maar om het feit dat de kanttekeningen dan internationaal te gebruiken zijn.
Neemt niet weg dat mij dat een slecht idee lijkt. Er zijn in het engels voldoende uitmuntende commentaren beschikbaar. De tijd en moeite (en geld) is het denk ik niet waard.
De kanttekeningen zijn wat mij betreft altijd waardevol en bruikbaar bij het lezen van de Statenvertaling. Maar meer ook niet. Ik vind het persoonlijk een wat ongezonde situatie als we proberen onze Nederlandse situatie en documenten exact te kopiëren naar het buitenland. En misschien getuigt het (naast een grote waardering voor de kanttekeningen) ook wel van een wat te beperkte blik. Er is wereldwijd zo ontzettend veel goed materiaal beschikbaar, zeker in het engels.
Re: Generale Synode Gereformeerde Gemeenten 2013
Je moet in een discussie mensen niet onder druk zetten om 'hun woorden terug te trekken'. Dat is vervelend en zinloos. Als die ander wellicht tot het inzicht gekomen is dat hij misschien te veel gezegd heeft, is dat genoeg. Je moet iemand niet dwingen om publiekelijk excuses te maken. Daar krijg je alleen maar gezeur van.Luther schreef:Maar misschien is het wel goed dat de grote woorden aan het adres van ds. Sonnevelt hier op z'n minst weer terug getrokken worden, want zo gek was zijn voorstel niet. Je kunt het er mee oneens zijn, maar hij heeft slechts bedoeld om relevante kanttekeningen in het Engels te vertalen en een KJV uit te brengen met Nederlandse kanttekeningen.
Zijn voorstel werd hier wel een beetje geridiculiseerd, m.i. ten omnrechte.
Re: Generale Synode Gereformeerde Gemeenten 2013
Tiberius schreef:Toen werd het erg stil...Luther schreef:Maar misschien is het wel goed dat de grote woorden aan het adres van ds. Sonnevelt hier op z'n minst weer terug getrokken worden, want zo gek was zijn voorstel niet. Je kunt het er mee oneens zijn, maar hij heeft slechts bedoeld om relevante kanttekeningen in het Engels te vertalen en een KJV uit te brengen met Nederlandse kanttekeningen.
Zijn voorstel werd hier wel een beetje geridiculiseerd, m.i. ten omnrechte.
Goed voorstel trouwens.
Volgens mij heb ik dit gedaan een aantal postings terug.
Re: Generale Synode Gereformeerde Gemeenten 2013
En enkele uren na een posting, als nog niemand een reactie geplaatst heeft, gelijk al roepen: 'waar blijven de reacties', is ook vrij kansloos.Afgewezen schreef:Je moet in een discussie mensen niet onder druk zetten om 'hun woorden terug te trekken'. Dat is vervelend en zinloos. Als die ander wellicht tot het inzicht gekomen is dat hij misschien te veel gezegd heeft, is dat genoeg. Je moet iemand niet dwingen om publiekelijk excuses te maken. Daar krijg je alleen maar gezeur van.Luther schreef:Maar misschien is het wel goed dat de grote woorden aan het adres van ds. Sonnevelt hier op z'n minst weer terug getrokken worden, want zo gek was zijn voorstel niet. Je kunt het er mee oneens zijn, maar hij heeft slechts bedoeld om relevante kanttekeningen in het Engels te vertalen en een KJV uit te brengen met Nederlandse kanttekeningen.
Zijn voorstel werd hier wel een beetje geridiculiseerd, m.i. ten omnrechte.
Re: Generale Synode Gereformeerde Gemeenten 2013
Ben ik niet helemaal met je eens. Ik vind het juist mooi als je kan zeggen dat je ergens fout hebt gezeten. Dan zie je tenminste een beetje resultaat van een discussie.Afgewezen schreef:Je moet in een discussie mensen niet onder druk zetten om 'hun woorden terug te trekken'. Dat is vervelend en zinloos. Als die ander wellicht tot het inzicht gekomen is dat hij misschien te veel gezegd heeft, is dat genoeg. Je moet iemand niet dwingen om publiekelijk excuses te maken. Daar krijg je alleen maar gezeur van.Luther schreef:Maar misschien is het wel goed dat de grote woorden aan het adres van ds. Sonnevelt hier op z'n minst weer terug getrokken worden, want zo gek was zijn voorstel niet. Je kunt het er mee oneens zijn, maar hij heeft slechts bedoeld om relevante kanttekeningen in het Engels te vertalen en een KJV uit te brengen met Nederlandse kanttekeningen.
Zijn voorstel werd hier wel een beetje geridiculiseerd, m.i. ten omnrechte.
Als mensen dat dan meteen onder de noemer van een publiekelijk excuus willen laten plaatsvinden, dan lijkt me dat wat ver gaan.
Daartoe zijn de dingen gegeven, dat ze gebruikt worden; maar niet, opdat ze vergaard zouden worden - D. Bonhoeffer
Re: Generale Synode Gereformeerde Gemeenten 2013
Het is mooi als iemand dat zegt, maar je moet het niet gaan afdwingen. Want krijg je 'kwesties' en dat hebben we hier op RF al genoeg gehad.Fjodor schreef:Ben ik niet helemaal met je eens. Ik vind het juist mooi als je kan zeggen dat je ergens fout hebt gezeten. Dan zie je tenminste een beetje resultaat van een discussie.
Als mensen dat dan meteen onder de noemer van een publiekelijk excuus willen laten plaatsvinden, dan lijkt me dat wat ver gaan.
Re: Generale Synode Gereformeerde Gemeenten 2013
Ok.Afgewezen schreef:Het is mooi als iemand dat zegt, maar je moet het niet gaan afdwingen. Want krijg je 'kwesties' en dat hebben we hier op RF al genoeg gehad.Fjodor schreef:Ben ik niet helemaal met je eens. Ik vind het juist mooi als je kan zeggen dat je ergens fout hebt gezeten. Dan zie je tenminste een beetje resultaat van een discussie.
Als mensen dat dan meteen onder de noemer van een publiekelijk excuus willen laten plaatsvinden, dan lijkt me dat wat ver gaan.
Daartoe zijn de dingen gegeven, dat ze gebruikt worden; maar niet, opdat ze vergaard zouden worden - D. Bonhoeffer
Re: Generale Synode Gereformeerde Gemeenten 2013
Ik dwing niets; ik constateer alleen maar.Afgewezen schreef:Het is mooi als iemand dat zegt, maar je moet het niet gaan afdwingen. Want krijg je 'kwesties' en dat hebben we hier op RF al genoeg gehad.Fjodor schreef:Ben ik niet helemaal met je eens. Ik vind het juist mooi als je kan zeggen dat je ergens fout hebt gezeten. Dan zie je tenminste een beetje resultaat van een discussie.
Als mensen dat dan meteen onder de noemer van een publiekelijk excuus willen laten plaatsvinden, dan lijkt me dat wat ver gaan.
En @ Freek, dat zelfde aantal enkele uren werdt enkele dagen geleden in ieder geval wel naarstig benut om enkele pagina's te vullen.
Re: Generale Synode Gereformeerde Gemeenten 2013
Even voor de goede orde, om welke woorden gaat het nu precies? Kunnen jullie dat even concreet aangeven met posts uit dit topic? Dan weten we waar we het over hebben.Tiberius schreef:Toen werd het erg stil...Luther schreef:Maar misschien is het wel goed dat de grote woorden aan het adres van ds. Sonnevelt hier op z'n minst weer terug getrokken worden, want zo gek was zijn voorstel niet. Je kunt het er mee oneens zijn, maar hij heeft slechts bedoeld om relevante kanttekeningen in het Engels te vertalen en een KJV uit te brengen met Nederlandse kanttekeningen.
Zijn voorstel werd hier wel een beetje geridiculiseerd, m.i. ten omnrechte.
Goed voorstel trouwens.
En misschien kan dat ook met de "haat" die werd gesignaleerd?
Nu zijn we namelijk vooral veel dingen aan het roepen, maar het is mij niet helemaal duidelijk waar het eigenlijk precies om gaat.
Re: Generale Synode Gereformeerde Gemeenten 2013
Wie de schoen past, trekt hem wel aan.
We bedoelen in ieder geval jou niet, Jongere.
We bedoelen in ieder geval jou niet, Jongere.
Re: Generale Synode Gereformeerde Gemeenten 2013
Sja... dat is jouw mening. Ik deel die niet, want het ging nogal in de trant van 'dik hout zaagt men planken'. En ik constateer dan alleen maar dat (op Wilhelm na) iedereen die grote ridiculiserende woorden richting ds. Sonnevelt laat staan.Afgewezen schreef:Je moet in een discussie mensen niet onder druk zetten om 'hun woorden terug te trekken'. Dat is vervelend en zinloos. Als die ander wellicht tot het inzicht gekomen is dat hij misschien te veel gezegd heeft, is dat genoeg. Je moet iemand niet dwingen om publiekelijk excuses te maken. Daar krijg je alleen maar gezeur van.Luther schreef:Maar misschien is het wel goed dat de grote woorden aan het adres van ds. Sonnevelt hier op z'n minst weer terug getrokken worden, want zo gek was zijn voorstel niet. Je kunt het er mee oneens zijn, maar hij heeft slechts bedoeld om relevante kanttekeningen in het Engels te vertalen en een KJV uit te brengen met Nederlandse kanttekeningen.
Zijn voorstel werd hier wel een beetje geridiculiseerd, m.i. ten omnrechte.
De kracht van het Evangelie zit in de bezittelijke voornaamwoorden. (Maarten Luther, WA 101, 2, 25)
Re: Generale Synode Gereformeerde Gemeenten 2013
Misschien vinden ze het plan nog steeds onzin.Luther schreef:Sja... dat is jouw mening. Ik deel die niet, want het ging nogal in de trant van 'dik hout zaagt men planken'. En ik constateer dan alleen maar dat (op Wilhelm na) iedereen die grote ridiculiserende woorden richting ds. Sonnevelt laat staan.Afgewezen schreef:Je moet in een discussie mensen niet onder druk zetten om 'hun woorden terug te trekken'. Dat is vervelend en zinloos. Als die ander wellicht tot het inzicht gekomen is dat hij misschien te veel gezegd heeft, is dat genoeg. Je moet iemand niet dwingen om publiekelijk excuses te maken. Daar krijg je alleen maar gezeur van.Luther schreef:Maar misschien is het wel goed dat de grote woorden aan het adres van ds. Sonnevelt hier op z'n minst weer terug getrokken worden, want zo gek was zijn voorstel niet. Je kunt het er mee oneens zijn, maar hij heeft slechts bedoeld om relevante kanttekeningen in het Engels te vertalen en een KJV uit te brengen met Nederlandse kanttekeningen.
Zijn voorstel werd hier wel een beetje geridiculiseerd, m.i. ten omnrechte.
En inhoudelijk verandert het niet veel. De kanttekeningen bevatten meer tekst dan de bijbel.
Re: Generale Synode Gereformeerde Gemeenten 2013
Eeerlijk gezegd vind ik het persoonlijk nog steeds een beetje een ridicuul voorstel. Zo ontzettend veel Engelstalig uitleg-materiaal beschikbaar en dan moeten zo nodig de Nederlandse kanttekeningen uit de 17e eeuw vastgeplakt worden aan een Engelstalige Bijbel.Luther schreef:Sja... dat is jouw mening. Ik deel die niet, want het ging nogal in de trant van 'dik hout zaagt men planken'. En ik constateer dan alleen maar dat (op Wilhelm na) iedereen die grote ridiculiserende woorden richting ds. Sonnevelt laat staan.Afgewezen schreef:Je moet in een discussie mensen niet onder druk zetten om 'hun woorden terug te trekken'. Dat is vervelend en zinloos. Als die ander wellicht tot het inzicht gekomen is dat hij misschien te veel gezegd heeft, is dat genoeg. Je moet iemand niet dwingen om publiekelijk excuses te maken. Daar krijg je alleen maar gezeur van.Luther schreef:Maar misschien is het wel goed dat de grote woorden aan het adres van ds. Sonnevelt hier op z'n minst weer terug getrokken worden, want zo gek was zijn voorstel niet. Je kunt het er mee oneens zijn, maar hij heeft slechts bedoeld om relevante kanttekeningen in het Engels te vertalen en een KJV uit te brengen met Nederlandse kanttekeningen.
Zijn voorstel werd hier wel een beetje geridiculiseerd, m.i. ten omnrechte.
Re: Generale Synode Gereformeerde Gemeenten 2013
Hier ben ik het helemaal niet mee eens. Maar in dit geval konden betrokkenen er naar mijn idee gerechtvaardigd op vertrouwen dat de krant een goed verslag weergaf, temeer daar algemeen bekend is dat het moderamen de teksten vooraf naleest.Afgewezen schreef:Je moet in een discussie mensen niet onder druk zetten om 'hun woorden terug te trekken'. Dat is vervelend en zinloos. Als die ander wellicht tot het inzicht gekomen is dat hij misschien te veel gezegd heeft, is dat genoeg. Je moet iemand niet dwingen om publiekelijk excuses te maken. Daar krijg je alleen maar gezeur van.Luther schreef:Maar misschien is het wel goed dat de grote woorden aan het adres van ds. Sonnevelt hier op z'n minst weer terug getrokken worden, want zo gek was zijn voorstel niet. Je kunt het er mee oneens zijn, maar hij heeft slechts bedoeld om relevante kanttekeningen in het Engels te vertalen en een KJV uit te brengen met Nederlandse kanttekeningen.
Zijn voorstel werd hier wel een beetje geridiculiseerd, m.i. ten omnrechte.